| |
Ukranian Bible |  | |
 |
| |
| | Gen 38:1 | Сталося того часу, і відійшов Юда від братів своїх, і розташувався адо одного адулламітянина, а ймення йому Хіра.
| |
| | Gen 38:2 | І побачив там Юда дочку одного ханаанеянина, а ім'я йому Шуа, і взяв її, і з нею зійшовся.
| |
| | Gen 38:3 | І завагітніла вона, і породила сина, а він назвав ім'я йому: Ер.
| |
| | Gen 38:4 | І завагітніла вона ще, і породила сина, і назвала ім'я йому: Онан.
| |
| | Gen 38:5 | І ще знову, і породила сина, і назвала ім'я йому: Шела. А батько був у Кезиві, як вона породила його.
| |
| | Gen 38:6 | І взяв Юда інку для Ера, свого перворідного, а ім'я їй: Тамара.
| |
| | Gen 38:7 | І був Ер, Юдин перворідний, злий в очах Господа, і Господь його вбив.
| |
| | Gen 38:8 | І сказав Юда до Онана: Увійди до інки брата свого, і одруися з нею, і встанови насіння для брата свого.
| |
| | Gen 38:9 | А Онан знав, що не його буде насіння те. І сталося, коли він сходився з інкою брата свого, то марнував насіння на землю, аби не дати його своєму братові.
| |
| | Gen 38:10 | І було зле в очах Господа те, що він чинив, і вбив Він такойого.
| |
| | Gen 38:11 | І сказав Юда до Тамари, невістки своєї: Сиди вдовою в домі батька свого, апоки не виросте Шела, син мій. Бо він був подумав: Аби не вмер таковін, як брати його. І пішла Тамара, та й осілася в домі батька свого.
| |
| | Gen 38:12 | І минуло багато днів, і вмерла Шуїна дочка, Юдина інка. А коли Юда був утішений, то пішов до Тімни, до стриіїв отари своєї, він і Хіра, товариш його адулламітянин.
| |
| | Gen 38:13 | А Тамарі розповіли, каучи: Ось тесть твій іде до Тімни стригти отару свою.
| |
| | Gen 38:14 | І зняла вона з себе одеу вдівства свого, і покрилася покривалом, і закрилася. І сіла вона при брамі Енаїм, що по дорозі до Тімни. Бо знала вона, що виріс Шела, а вона не віддана йому за інку.
| |
| | Gen 38:15 | І побачив її Юда, і прийняв її за блудницю, бо закрила вона обличчя своє.
| |
| | Gen 38:16 | І він збочив до неї на дорогу й сказав: А ну но я ввійду до тебе! Бо він не знав, що вона невістка його. А вона відказала: Що даси мені, коли прийдеш до мене?
| |
| | Gen 38:17 | А він відказав: Я пошлю козлятко з отари. І сказала вона: Якщо даси заставу, апоки пришлеш.
| |
| | Gen 38:18 | А він відказав: Яка та застава, що дам я тобі? Та сказала: Печатка твоя, і шнурок твій, і палиця твоя, що в руці твоїй. І він дав їй, і зійшовся з нею, а вона завагітніла від нього.
| |
| | Gen 38:19 | І встала вона та й пішла, і зняла покривало своє з себе, і зодягнула одеу вдівства свого.
| |
| | Gen 38:20 | А Юда послав козлятко через приятеля свого адулламітянина, щоб узяти заставу з руки тієї інки. Та він не знайшов її.
| |
| | Gen 38:21 | І запитав він людей її місця, говорячи: Де та блудниця, що була в Енаїм при дорозі? Вони відказали: Не була тут блудниця.
| |
| | Gen 38:22 | І вернувся він до Юди й сказав: Не знайшов я її, а таколюди місця того говорили: Не була тут блудниця.
| |
| | Gen 38:23 | І сказав Юда: Нехай візьме собі ту заставу, щоб ми не стали на ганьбу. Ось я послав був те козлятко, та її не знайшов ти.
| |
| | Gen 38:24 | І сталося так десь по трьох місяцях, і розповідено Юді, говорячи: Упала в блуд Тамара, твоя невістка, і ось завагітніла вона через блуд. А Юда сказав: Виведіть її, і нехай буде спалена.
| |
| | Gen 38:25 | Коли її вивели, то послала вона до тестя свого, говорячи: Я завагітніла від чоловіка, що це налеить йому. І сказала: Пізнай но, чия то печатка, і шнури, і ця палиця?
| |
| | Gen 38:26 | І пізнав Юда й сказав: Вона стала справедливіша від мене, бо я не дав її Шелі, синові своєму. І ве більше не знав він її.
| |
| | Gen 38:27 | І сталося в часі, як родила вона, а ось близнята в утробі її.
| |
| | Gen 38:28 | І сталося, як родила вона, показалася рука одного; і взяла баба-сповитуха, і пов'язала на руку йому нитку червону, говорячи: Цей вийшов найперше.
| |
| | Gen 38:29 | І сталося, що він втягнув свою руку, а ось вийшов його брат. І сказала вона: Нащо ти роздер для себе перепону? І назвала ім'я йому Перец.
| |
| | Gen 38:30 | А потім вийшов брат його, що на руці його була нитка червона. І вона назвала ім'я йому: Зерах.
| |