| |
Louis Segond |  | |
 |
| |
| | Jdg 13:1 | Les enfants d`Israël firent encore ce qui déplaît ŕ l`Éternel; et l`Éternel les livra entre les mains des Philistins, pendant quarante ans.
| |
| | Jdg 13:2 | Il y avait un homme de Tsorea, de la famille des Danites, et qui s`appelait Manoach. Sa femme était stérile, et n`enfantait pas.
| |
| | Jdg 13:3 | Un ange de l`Éternel apparut ŕ la femme, et lui dit: Voici, tu es stérile, et tu n`as point d`enfants; tu deviendras enceinte, et tu enfanteras un fils.
| |
| | Jdg 13:4 | Maintenant prends bien garde, ne bois ni vin ni liqueur forte, et ne mange rien d`impur.
| |
| | Jdg 13:5 | Car tu vas devenir enceinte et tu enfanteras un fils. Le rasoir ne passera point sur sa tęte, parce que cet enfant sera consacré ŕ Dieu dčs le ventre de sa mčre; et ce sera lui qui commencera ŕ délivrer Israël de la main des Philistins.
| |
| | Jdg 13:6 | La femme alla dire ŕ son mari; Un homme de Dieu est venu vers moi, et il avait l`aspect d`un ange de Dieu, un aspect redoutable. Je ne lui ai pas demandé d`oů il était, et il ne m`a pas fait connaître son nom.
| |
| | Jdg 13:7 | Mais il m`a dit: Tu vas devenir enceinte, et tu enfanteras un fils; et maintenant ne bois ni vin ni liqueur forte, et ne mange rien d`impur, parce que cet enfant sera consacré ŕ Dieu dčs le ventre de sa mčre jusqu`au jour de sa mort.
| |
| | Jdg 13:8 | Manoach fit cette pričre ŕ l`Éternel: Ah! Seigneur, que l`homme de Dieu que tu as envoyé vienne encore vers nous, et qu`il nous enseigne ce que nous devons faire pour l`enfant qui naîtra!
| |
| | Jdg 13:9 | Dieu exauça la pričre de Manoach, et l`ange de Dieu vint encore vers la femme. Elle était assise dans un champ, et Manoach, son mari, n`était pas avec elle.
| |
| | Jdg 13:10 | Elle courut promptement donner cette nouvelle ŕ son mari, et lui dit: Voici, l`homme qui était venu l`autre jour vers moi m`est apparu.
| |
| | Jdg 13:11 | Manoach se leva, suivit sa femme, alla vers l`homme, et lui dit: Est-ce toi qui as parlé ŕ cette femme? Il répondit: C`est moi.
| |
| | Jdg 13:12 | Manoach dit: Maintenant, si ta parole s`accomplit, que faudra-t-il observer ŕ l`égard de l`enfant, et qu`y aura-t-il ŕ faire?
| |
| | Jdg 13:13 | L`ange de l`Éternel répondit ŕ Manoach: La femme s`abstiendra de tout ce que je lui ai dit.
| |
| | Jdg 13:14 | Elle ne goűtera d`aucun produit de la vigne, elle ne boira ni vin ni liqueur forte, et elle ne mangera rien d`impur; elle observera tout ce que je lui ai prescrit.
| |
| | Jdg 13:15 | Manoach dit ŕ l`ange de l`Éternel: Permets-nous de te retenir, et de t`appręter un chevreau.
| |
| | Jdg 13:16 | L`ange de l`Éternel répondit ŕ Manoach: Quand tu me retiendrais, je ne mangerais pas de ton mets; mais si tu veux faire un holocauste, tu l`offriras ŕ l`Éternel. Manoach ne savait point que ce fűt un ange de l`Éternel.
| |
| | Jdg 13:17 | Et Manoach dit ŕ l`ange de l`Éternel: Quel est ton nom, afin que nous te rendions gloire, quand ta parole s`accomplira?
| |
| | Jdg 13:18 | L`ange de l`Éternel lui répondit: Pourquoi demandes-tu mon nom? Il est merveilleux.
| |
| | Jdg 13:19 | Manoach prit le chevreau et l`offrande, et fit un sacrifice ŕ l`Éternel sur le rocher. Il s`opéra un prodige, pendant que Manoach et sa femme regardaient.
| |
| | Jdg 13:20 | Comme la flamme montait de dessus l`autel vers le ciel, l`ange de l`Éternel monta dans la flamme de l`autel. A cette vue, Manoach et sa femme tombčrent la face contre terre.
| |
| | Jdg 13:21 | L`ange de l`Éternel n`apparut plus ŕ Manoach et ŕ sa femme. Alors Manoach comprit que c`était l`ange de l`Éternel,
| |
| | Jdg 13:22 | et il dit ŕ sa femme: Nous allons mourir, car nous avons vu Dieu.
| |
| | Jdg 13:23 | Sa femme lui répondit: Si l`Éternel eűt voulu nous faire mourir, il n`aurait pas pris de nos mains l`holocauste et l`offrande, il ne nous aurait pas fait voir tout cela, et il ne nous aurait pas maintenant fait entendre pareilles choses.
| |
| | Jdg 13:24 | La femme enfanta un fils, et lui donna le nom de Samson. L`enfant grandit, et l`Éternel le bénit.
| |
| | Jdg 13:25 | Et l`esprit de l`Éternel commença ŕ l`agiter ŕ Machané Dan, entre Tsorea et Eschthaol.
| |