| |
Louis Segond |  | |
 |
| |
| | Jhn 17:1 | Aprčs avoir ainsi parlé, Jésus leva les yeux au ciel, et dit: Pčre, l`heure est venue! Glorifie ton Fils, afin que ton Fils te glorifie,
| |
| | Jhn 17:2 | selon que tu lui as donné pouvoir sur toute chair, afin qu`il accorde la vie éternelle ŕ tous ceux que tu lui as donnés.
| |
| | Jhn 17:3 | Or, la vie éternelle, c`est qu`ils te connaissent, toi, le seul vrai Dieu, et celui que tu as envoyé, Jésus Christ.
| |
| | Jhn 17:4 | Je t`ai glorifié sur la terre, j`ai achevé l`oeuvre que tu m`as donnée ŕ faire.
| |
| | Jhn 17:5 | Et maintenant toi, Pčre, glorifie-moi auprčs de toi-męme de la gloire que j`avais auprčs de toi avant que le monde fűt.
| |
| | Jhn 17:6 | J`ai fait connaître ton nom aux hommes que tu m`as donnés du milieu du monde. Ils étaient ŕ toi, et tu me les as donnés; et ils ont gardé ta parole.
| |
| | Jhn 17:7 | Maintenant ils ont connu que tout ce que tu m`as donné vient de toi.
| |
| | Jhn 17:8 | Car je leur ai donné les paroles que tu m`as données; et ils les ont reçues, et ils ont vraiment connu que je suis sorti de toi, et ils ont cru que tu m`as envoyé.
| |
| | Jhn 17:9 | C`est pour eux que je prie. Je ne prie pas pour le monde, mais pour ceux que tu m`as donnés, parce qu`ils sont ŕ toi; -
| |
| | Jhn 17:10 | et tout ce qui est ŕ moi est ŕ toi, et ce qui est ŕ toi est ŕ moi; -et je suis glorifié en eux.
| |
| | Jhn 17:11 | Je ne suis plus dans le monde, et ils sont dans le monde, et je vais ŕ toi. Pčre saint, garde en ton nom ceux que tu m`as donnés, afin qu`ils soient un comme nous.
| |
| | Jhn 17:12 | Lorsque j`étais avec eux dans le monde, je les gardais en ton nom. J`ai gardé ceux que tu m`as donnés, et aucun d`eux ne s`est perdu, sinon le fils de perdition, afin que l`Écriture fűt accomplie.
| |
| | Jhn 17:13 | Et maintenant je vais ŕ toi, et je dis ces choses dans le monde, afin qu`ils aient en eux ma joie parfaite.
| |
| | Jhn 17:14 | Je leur ai donné ta parole; et le monde les a haďs, parce qu`ils ne sont pas du monde, comme moi je ne suis pas du monde.
| |
| | Jhn 17:15 | Je ne te prie pas de les ôter du monde, mais de les préserver du mal.
| |
| | Jhn 17:16 | Ils ne sont pas du monde, comme moi je ne suis pas du monde.
| |
| | Jhn 17:17 | Sanctifie-les par ta vérité: ta parole est la vérité.
| |
| | Jhn 17:18 | Comme tu m`as envoyé dans le monde, je les ai aussi envoyés dans le monde.
| |
| | Jhn 17:19 | Et je me sanctifie moi-męme pour eux, afin qu`eux aussi soient sanctifiés par la vérité.
| |
| | Jhn 17:20 | Ce n`est pas pour eux seulement que je prie, mais encore pour ceux qui croiront en moi par leur parole,
| |
| | Jhn 17:21 | afin que tous soient un, comme toi, Pčre, tu es en moi, et comme je suis en toi, afin qu`eux aussi soient un en nous, pour que le monde croie que tu m`as envoyé.
| |
| | Jhn 17:22 | Je leur ai donné la gloire que tu m`as donnée, afin qu`ils soient un comme nous sommes un, -
| |
| | Jhn 17:23 | moi en eux, et toi en moi, -afin qu`ils soient parfaitement un, et que le monde connaisse que tu m`as envoyé et que tu les as aimés comme tu m`as aimé.
| |
| | Jhn 17:24 | Pčre, je veux que lŕ oů je suis ceux que tu m`as donnés soient aussi avec moi, afin qu`ils voient ma gloire, la gloire que tu m`as donnée, parce que tu m`as aimé avant la fondation du monde.
| |
| | Jhn 17:25 | Pčre juste, le monde ne t`a point connu; mais moi je t`ai connu, et ceux-ci ont connu que tu m`as envoyé.
| |
| | Jhn 17:26 | Je leur ai fait connaître ton nom, et je le leur ferai connaître, afin que l`amour dont tu m`as aimé soit en eux, et que je sois en eux.
| |