| |
Louis Segond |  | |
 |
| |
| | Num 11:1 | Le peuple murmura et cela déplut aux oreilles l`Éternel. Lorsque l`Éternel l`entendit, sa colčre s`enflamma; le feu de l`Éternel s`alluma parmi eux, et dévora l`extrémité du camp.
| |
| | Num 11:2 | Le peuple cria ŕ Moďse. Moďse pria l`Éternel, et le feu s`arręta.
| |
| | Num 11:3 | On donna ŕ ce lieu le nom de Tabeéra, parce que le feu de l`Éternel s`était allumé parmi eux.
| |
| | Num 11:4 | Le ramassis de gens qui se trouvaient au milieu d`Israël fut saisi de convoitise; et męme les enfants d`Israël recommencčrent ŕ pleurer et dirent: Qui nous donnera de la viande ŕ manger?
| |
| | Num 11:5 | Nous nous souvenons des poissons que nous mangions en Égypte, et qui ne nous coűtaient rien, des concombres, des melons, des poireaux, des oignons et des aulx.
| |
| | Num 11:6 | Maintenant, notre âme est desséchée: plus rien! Nos yeux ne voient que de la manne.
| |
| | Num 11:7 | La manne ressemblait ŕ de la graine de coriandre, et avait l`apparence du bdellium.
| |
| | Num 11:8 | Le peuple se dispersait pour la ramasser; il la broyait avec des meules, ou la pilait dans un mortier; il la cuisait au pot, et en faisait des gâteaux. Elle avait le goűt d`un gâteau ŕ l`huile.
| |
| | Num 11:9 | Quand la rosée descendait la nuit sur le camp, la manne y descendait aussi.
| |
| | Num 11:10 | Moďse entendit le peuple qui pleurait, chacun dans sa famille et ŕ l`entrée de sa tente. La colčre de l`Éternel s`enflamma fortement.
| |
| | Num 11:11 | Moďse fut attristé, et il dit ŕ l`Éternel: Pourquoi affliges-tu ton serviteur, et pourquoi n`ai-je pas trouvé grâce ŕ tes yeux, que tu aies mis sur moi la charge de tout ce peuple?
| |
| | Num 11:12 | Est-ce moi qui ai conçu ce peuple? est-ce moi qui l`ai enfanté, pour que tu me dises: Porte-le sur ton sein, comme le nourricier porte un enfant, jusqu`au pays que tu as juré ŕ ses pčres de lui donner?
| |
| | Num 11:13 | Oů prendrai-je de la viande pour donner ŕ tout ce peuple? Car ils pleurent auprčs de moi, en disant: Donne-nous de la viande ŕ manger!
| |
| | Num 11:14 | Je ne puis pas, ŕ moi seul, porter tout ce peuple, car il est trop pesant pour moi.
| |
| | Num 11:15 | Plutôt que de me traiter ainsi, tue-moi, je te prie, si j`ai trouvé grâce ŕ tes yeux, et que je ne voie pas mon malheur.
| |
| | Num 11:16 | L`Éternel dit ŕ Moďse: Assemble auprčs de moi soixante-dix hommes des anciens d`Israël, de ceux que tu connais comme anciens du peuple et ayant autorité sur lui; amčne-les ŕ la tente d`assignation, et qu`ils s`y présentent avec toi.
| |
| | Num 11:17 | Je descendrai, et lŕ je te parlerai; je prendrai de l`esprit qui est sur toi, et je le mettrai sur eux, afin qu`ils portent avec toi la charge du peuple, et que tu ne la portes pas ŕ toi seul.
| |
| | Num 11:18 | Tu diras au peuple: Sanctifiez-vous pour demain, et vous mangerez de la viande, puisque vous avez pleuré aux oreilles de l`Éternel, en disant: Qui nous fera manger de la viande? car nous étions bien en Égypte. L`Éternel vous donnera de la viande, et vous en mangerez.
| |
| | Num 11:19 | Vous en mangerez non pas un jour, ni deux jours, ni cinq jours, ni dix jours, ni vingt jours,
| |
| | Num 11:20 | mais un mois entier, jusqu`ŕ ce qu`elle vous sorte par les narines et que vous en ayez du dégoűt, parce que vous avez rejeté l`Éternel qui est au milieu de vous, et parce que vous avez pleuré devant lui, en disant: Pourquoi donc sommes-nous sortis d`Égypte?
| |
| | Num 11:21 | Moďse dit: Six cent mille hommes de pied forment le peuple au milieu duquel je suis, et tu dis: Je leur donnerai de la viande, et ils en mangeront un mois entier!
| |
| | Num 11:22 | Égorgera-t-on pour eux des brebis et des boeufs, en sorte qu`ils en aient assez? ou rassemblera-t-on pour eux tous les poissons de la mer, en sorte qu`ils en aient assez?
| |
| | Num 11:23 | L`Éternel répondit ŕ Moďse: La main de l`Éternel serait-elle trop courte? Tu verras maintenant si ce que je t`ai dit arrivera ou non.
| |
| | Num 11:24 | Moďse sortit, et rapporta au peuple les paroles de l`Éternel. Il assembla soixante-dix hommes des anciens du peuple, et les plaça autour de la tente.
| |
| | Num 11:25 | L`Éternel descendit dans la nuée, et parla ŕ Moďse; il prit de l`esprit qui était sur lui, et le mit sur les soixante-dix anciens. Et dčs que l`esprit reposa sur eux, ils prophétisčrent; mais ils ne continučrent pas.
| |
| | Num 11:26 | Il y eut deux hommes, l`un appelé Eldad, et l`autre Médad, qui étaient restés dans le camp, et sur lesquels l`esprit reposa; car ils étaient parmi les inscrits, quoiqu`ils ne fussent point allés ŕ la tente; et ils prophétisčrent dans le camp.
| |
| | Num 11:27 | Un jeune garçon courut l`annoncer ŕ Moďse, et dit: Eldad et Médad prophétisent dans le camp.
| |
| | Num 11:28 | Et Josué, fils de Nun, serviteur de Moďse depuis sa jeunesse, prit la parole et dit: Moďse, mon seigneur, empęche-les!
| |
| | Num 11:29 | Moďse lui répondit: Es-tu jaloux pour moi? Puisse tout le peuple de l`Éternel ętre composé de prophčtes; et veuille l`Éternel mettre son esprit sur eux!
| |
| | Num 11:30 | Et Moďse se retira au camp, lui et les anciens d`Israël.
| |
| | Num 11:31 | L`Éternel fit souffler de la mer un vent, qui amena des cailles, et les répandit sur le camp, environ une journée de chemin d`un côté et environ une journée de chemin de l`autre côté, autour du camp. Il y en avait prčs de deux coudées au-dessus de la surface de la terre.
| |
| | Num 11:32 | Pendant tout ce jour et toute la nuit, et pendant toute la journée du lendemain, le peuple se leva et ramassa les cailles; celui qui en avait ramassé le moins en avait dix homers. Ils les étendirent pour eux autour du camp.
| |
| | Num 11:33 | Comme la chair était encore entre leurs dents sans ętre mâchée, la colčre de l`Éternel s`enflamma contre le peuple, et l`Éternel frappa le peuple d`une trčs grande plaie.
| |
| | Num 11:34 | On donna ŕ ce lieu le nom de Kibroth Hattaava, parce qu`on y enterra le peuple que la convoitise avait saisi.
| |
| | Num 11:35 | De Kibroth Hattaava le peuple partit pour Hatséroth, et il s`arręta ŕ Hatséroth.
| |