| |
Louis Segond |  | |
 |
| |
| | Lam 4:1 | Eh quoi! l`or a perdu son éclat! L`or pur est altéré! Les pierres du sanctuaire sont dispersées Aux coins de toutes les rues!
| |
| | Lam 4:2 | Les nobles fils de Sion, Estimés ŕ l`égal de l`or pur, Sont regardés, hélas! comme des vases de terre, Ouvrage des mains du potier!
| |
| | Lam 4:3 | Les chacals męmes présentent la mamelle, Et allaitent leurs petits; Mais la fille de mon peuple est devenue cruelle Comme les autruches du désert.
| |
| | Lam 4:4 | La langue du nourrisson s`attache ŕ son palais, Desséchée par la soif; Les enfants demandent du pain, Et personne ne leur en donne.
| |
| | Lam 4:5 | Ceux qui se nourrissaient de mets délicats Périssent dans les rues; Ceux qui étaient élevés dans la pourpre Embrassent les fumiers.
| |
| | Lam 4:6 | Le châtiment de la fille de mon peuple est plus grand Que celui de Sodome, Détruite en un instant, Sans que personne ait porté la main sur elle.
| |
| | Lam 4:7 | Ses princes étaient plus éclatants que la neige, Plus blancs que le lait; Ils avaient le teint plus vermeil que le corail; Leur figure était comme le saphir.
| |
| | Lam 4:8 | Leur aspect est plus sombre que le noir; On ne les reconnaît pas dans les rues; Ils ont la peau collée sur les os, Sčche comme du bois.
| |
| | Lam 4:9 | Ceux qui périssent par l`épée sont plus heureux Que ceux qui périssent par la faim, Qui tombent exténués, Privés du fruit des champs.
| |
| | Lam 4:10 | Les femmes, malgré leur tendresse, Font cuire leurs enfants; Ils leur servent de nourriture, Au milieu du désastre de la fille de mon peuple.
| |
| | Lam 4:11 | L`Éternel a épuisé sa fureur, Il a répandu son ardente colčre; Il a allumé dans Sion un feu Qui en dévore les fondements.
| |
| | Lam 4:12 | Les rois de la terre n`auraient pas cru, Aucun des habitants du monde n`aurait cru Que l`adversaire, que l`ennemi entrerait Dans les portes de Jérusalem.
| |
| | Lam 4:13 | Voilŕ le fruit des péchés de ses prophčtes, Des iniquités de ses sacrificateurs, Qui ont répandu dans son sein Le sang des justes!
| |
| | Lam 4:14 | Ils erraient en aveugles dans les rues, Souillés de sang; On ne pouvait Toucher leurs vętements.
| |
| | Lam 4:15 | Éloignez-vous, impurs! leur criait-on, Éloignez-vous, éloignez-vous, ne nous touchez pas! Ils sont en fuite, ils errent çŕ et lŕ; On dit parmi les nations: Ils n`auront plus leur demeure!
| |
| | Lam 4:16 | L`Éternel les a dispersés dans sa colčre, Il ne tourne plus les regards vers eux; On n`a eu ni respect pour les sacrificateurs, Ni pitié pour les vieillards.
| |
| | Lam 4:17 | Nos yeux se consumaient encore, Et nous attendions vainement du secours; Nos regards se portaient avec espérance Vers une nation qui ne nous a pas délivrés.
| |
| | Lam 4:18 | On épiait nos pas, Pour nous empęcher d`aller sur nos places; Notre fin s`approchait, nos jours étaient accomplis... Notre fin est arrivée!
| |
| | Lam 4:19 | Nos persécuteurs étaient plus légers Que les aigles du ciel; Ils nous ont poursuivis sur les montagnes, Ils nous ont dressé des embűches dans le désert.
| |
| | Lam 4:20 | Celui qui nous faisait respirer, l`oint de l`Éternel, A été pris dans leurs fosses, Lui de qui nous disions: Nous vivrons sous son ombre parmi les nations.
| |
| | Lam 4:21 | Réjouis-toi, tressaille d`allégresse, fille d`Édom, Habitante du pays d`Uts! Vers toi aussi passera la coupe; Tu t`enivreras, et tu seras mise ŕ nu.
| |
| | Lam 4:22 | Fille de Sion, ton iniquité est expiée; Il ne t`enverra plus en captivité. Fille d`Édom, il châtiera ton iniquité, Il mettra tes péchés ŕ découvert.
| |