| |
Louis Segond |  | |
 |
| |
| | Isa 42:1 | Voici mon serviteur, que je soutiendrai, Mon élu, en qui mon âme prend plaisir. J`ai mis mon esprit sur lui; Il annoncera la justice aux nations.
| |
| | Isa 42:2 | Il ne criera point, il n`élčvera point la voix, Et ne la fera point entendre dans les rues.
| |
| | Isa 42:3 | Il ne brisera point le roseau cassé, Et il n`éteindra point la mčche qui brűle encore; Il annoncera la justice selon la vérité.
| |
| | Isa 42:4 | Il ne se découragera point et ne se relâchera point, Jusqu`ŕ ce qu`il ait établi la justice sur la terre, Et que les îles espčrent en sa loi.
| |
| | Isa 42:5 | Ainsi parle Dieu, l`Éternel, Qui a créé les cieux et qui les a déployés, Qui a étendu la terre et ses productions, Qui a donné la respiration ŕ ceux qui la peuplent, Et le souffle ŕ ceux qui y marchent.
| |
| | Isa 42:6 | Moi, l`Éternel, je t`ai appelé pour le salut, Et je te prendrai par la main, Je te garderai, et je t`établirai pour traiter alliance avec le peuple, Pour ętre la lumičre des nations,
| |
| | Isa 42:7 | Pour ouvrir les yeux des aveugles, Pour faire sortir de prison le captif, Et de leur cachot ceux qui habitent dans les ténčbres.
| |
| | Isa 42:8 | Je suis l`Éternel, c`est lŕ mon nom; Et je ne donnerai pas ma gloire ŕ un autre, Ni mon honneur aux idoles.
| |
| | Isa 42:9 | Voici, les premičres choses se sont accomplies, Et je vous en annonce de nouvelles; Avant qu`elles arrivent, je vous les prédis.
| |
| | Isa 42:10 | Chantez ŕ l`Éternel un cantique nouveau, Chantez ses louanges aux extrémités de la terre, Vous qui voguez sur la mer et vous qui la peuplez, Iles et habitants des îles!
| |
| | Isa 42:11 | Que le désert et ses villes élčvent la voix! Que les villages occupés par Kédar élčvent la voix! Que les habitants des rochers tressaillent d`allégresse! Que du sommet des montagnes retentissent des cris de joie!
| |
| | Isa 42:12 | Qu`on rende gloire ŕ l`Éternel, Et que dans les îles on publie ses louanges!
| |
| | Isa 42:13 | L`Éternel s`avance comme un héros, Il excite son ardeur comme un homme de guerre; Il élčve la voix, il jette des cris, Il manifeste sa force contre ses ennemis.
| |
| | Isa 42:14 | J`ai longtemps gardé le silence, je me suis tu, je me suis contenu; Je crierai comme une femme en travail, Je serai haletant et je soufflerai tout ŕ la fois.
| |
| | Isa 42:15 | Je ravagerai montagnes et collines, Et j`en dessécherai toute la verdure; Je changerai les fleuves en terre ferme, Et je mettrai les étangs ŕ sec.
| |
| | Isa 42:16 | Je ferai marcher les aveugles sur un chemin qu`ils ne connaissent pas, Je les conduirai par des sentiers qu`ils ignorent; Je changerai devant eux les ténčbres en lumičre, Et les endroits tortueux en plaine: Voilŕ ce que je ferai, et je ne les abandonnerai point.
| |
| | Isa 42:17 | Ils reculeront, ils seront confus, Ceux qui se confient aux idoles taillées, Ceux qui disent aux idoles de fonte: Vous ętes nos dieux!
| |
| | Isa 42:18 | Sourds, écoutez! Aveugles, regardez et voyez!
| |
| | Isa 42:19 | Qui est aveugle, sinon mon serviteur, Et sourd comme mon messager que j`envoie? Qui est aveugle, comme l`ami de Dieu, Aveugle comme le serviteur de l`Éternel?
| |
| | Isa 42:20 | Tu as vu beaucoup de choses, mais tu n`y as point pris garde; On a ouvert les oreilles, mais on n`a point entendu.
| |
| | Isa 42:21 | L`Éternel a voulu, pour le bonheur d`Israël, Publier une loi grande et magnifique.
| |
| | Isa 42:22 | Et c`est un peuple pillé et dépouillé! On les a tous enchaînés dans des cavernes, Plongés dans des cachots; Ils ont été mis au pillage, et personne qui les délivre! Dépouillés, et personne qui dise: Restitue!
| |
| | Isa 42:23 | Qui parmi vous prętera l`oreille ŕ ces choses? Qui voudra s`y rendre attentif et écouter ŕ l`avenir?
| |
| | Isa 42:24 | Qui a livré Jacob au pillage, Et Israël aux pillards? N`est-ce pas l`Éternel? Nous avons péché contre lui. Ils n`ont point voulu marcher dans ses voies, Et ils n`ont point écouté sa loi.
| |
| | Isa 42:25 | Aussi a-t-il versé sur Israël l`ardeur de sa colčre Et la violence de la guerre; La guerre l`a embrasé de toutes parts, et il n`a point compris; Elle l`a consumé, et il n`y a point pris garde.
| |