| |
Louis Segond |  | |
 |
| |
| | Gen 41:1 | Au bout de deux ans, Pharaon eut un songe. Voici, il se tenait prčs du fleuve.
| |
| | Gen 41:2 | Et voici, sept vaches belles ŕ voir et grasses de chair montčrent hors du fleuve, et se mirent ŕ paître dans la prairie.
| |
| | Gen 41:3 | Sept autres vaches laides ŕ voir et maigres de chair montčrent derričre elles hors du fleuve, et se tinrent ŕ leurs côtés sur le bord du fleuve.
| |
| | Gen 41:4 | Les vaches laides ŕ voir et maigres de chair mangčrent les sept vaches belles ŕ voir et grasses de chair. Et Pharaon s`éveilla.
| |
| | Gen 41:5 | Il se rendormit, et il eut un second songe. Voici, sept épis gras et beaux montčrent sur une męme tige.
| |
| | Gen 41:6 | Et sept épis maigres et brűlés par le vent d`orient poussčrent aprčs eux.
| |
| | Gen 41:7 | Les épis maigres engloutirent les sept épis gras et pleins. Et Pharaon s`éveilla. Voilŕ le songe.
| |
| | Gen 41:8 | Le matin, Pharaon eut l`esprit agité, et il fit appeler tous les magiciens et tous les sages de l`Égypte. Il leur raconta ses songes. Mais personne ne put les expliquer ŕ Pharaon.
| |
| | Gen 41:9 | Alors le chef des échansons prit la parole, et dit ŕ Pharaon: Je vais rappeler aujourd`hui le souvenir de ma faute.
| |
| | Gen 41:10 | Pharaon s`était irrité contre ses serviteurs; et il m`avait fait mettre en prison dans la maison du chef des gardes, moi et le chef des panetiers.
| |
| | Gen 41:11 | Nous eűmes l`un et l`autre un songe dans une męme nuit; et chacun de nous reçut une explication en rapport avec le songe qu`il avait eu.
| |
| | Gen 41:12 | Il y avait lŕ avec nous un jeune Hébreu, esclave du chef des gardes. Nous lui racontâmes nos songes, et il nous les expliqua.
| |
| | Gen 41:13 | Les choses sont arrivées selon l`explication qu`il nous avait donnée. Pharaon me rétablit dans ma charge, et il fit pendre le chef des panetiers.
| |
| | Gen 41:14 | Pharaon fit appeler Joseph. On le fit sortir en hâte de prison. Il se rasa, changea de vętements, et se rendit vers Pharaon.
| |
| | Gen 41:15 | Pharaon dit ŕ Joseph: J`ai eu un songe. Personne ne peut l`expliquer; et j`ai appris que tu expliques un songe, aprčs l`avoir entendu.
| |
| | Gen 41:16 | Joseph répondit ŕ Pharaon, en disant: Ce n`est pas moi! c`est Dieu qui donnera une réponse favorable ŕ Pharaon.
| |
| | Gen 41:17 | Pharaon dit alors ŕ Joseph: Dans mon songe, voici, je me tenais sur le bord du fleuve.
| |
| | Gen 41:18 | Et voici, sept vaches grasses de chair et belles d`apparence montčrent hors du fleuve, et se mirent ŕ paître dans la prairie.
| |
| | Gen 41:19 | Sept autres vaches montčrent derričre elles, maigres, fort laides d`apparence, et décharnées: je n`en ai point vu d`aussi laides dans tout le pays d`Égypte.
| |
| | Gen 41:20 | Les vaches décharnées et laides mangčrent les sept premičres vaches qui étaient grasses.
| |
| | Gen 41:21 | Elles les engloutirent dans leur ventre, sans qu`on s`aperçűt qu`elles y fussent entrées; et leur apparence était laide comme auparavant. Et je m`éveillai.
| |
| | Gen 41:22 | Je vis encore en songe sept épis pleins et beaux, qui montčrent sur une męme tige.
| |
| | Gen 41:23 | Et sept épis vides, maigres, brűlés par le vent d`orient, poussčrent aprčs eux.
| |
| | Gen 41:24 | Les épis maigres engloutirent les sept beaux épis. Je l`ai dit aux magiciens, mais personne ne m`a donné l`explication.
| |
| | Gen 41:25 | Joseph dit ŕ Pharaon: Ce qu`a songé Pharaon est une seule chose; Dieu a fait connaître ŕ Pharaon ce qu`il va faire.
| |
| | Gen 41:26 | Les sept vaches belles sont sept années: et les sept épis beaux sont sept années: c`est un seul songe.
| |
| | Gen 41:27 | Les sept vaches décharnées et laides, qui montaient derričre les premičres, sont sept années; et les sept épis vides, brűlés par le vent d`orient, seront sept années de famine.
| |
| | Gen 41:28 | Ainsi, comme je viens de le dire ŕ Pharaon, Dieu a fait connaître ŕ Pharaon ce qu`il va faire.
| |
| | Gen 41:29 | Voici, il y aura sept années de grande abondance dans tout le pays d`Égypte.
| |
| | Gen 41:30 | Sept années de famine viendront aprčs elles; et l`on oubliera toute cette abondance au pays d`Égypte, et la famine consumera le pays.
| |
| | Gen 41:31 | Cette famine qui suivra sera si forte qu`on ne s`apercevra plus de l`abondance dans le pays.
| |
| | Gen 41:32 | Si Pharaon a vu le songe se répéter une seconde fois, c`est que la chose est arrętée de la part de Dieu, et que Dieu se hâtera de l`exécuter.
| |
| | Gen 41:33 | Maintenant, que Pharaon choisisse un homme intelligent et sage, et qu`il le mette ŕ la tęte du pays d`Égypte.
| |
| | Gen 41:34 | Que Pharaon établisse des commissaires sur le pays, pour lever un cinquičme des récoltes de l`Égypte pendant les sept années d`abondance.
| |
| | Gen 41:35 | Qu`ils rassemblent tous les produits de ces bonnes années qui vont venir; qu`ils fassent, sous l`autorité de Pharaon, des amas de blé, des approvisionnements dans les villes, et qu`ils en aient la garde.
| |
| | Gen 41:36 | Ces provisions seront en réserve pour le pays, pour les sept années de famine qui arriveront dans le pays d`Égypte, afin que le pays ne soit pas consumé par la famine.
| |
| | Gen 41:37 | Ces paroles plurent ŕ Pharaon et ŕ tous ses serviteurs.
| |
| | Gen 41:38 | Et Pharaon dit ŕ ses serviteurs: Trouverions-nous un homme comme celui-ci, ayant en lui l`esprit de Dieu?
| |
| | Gen 41:39 | Et Pharaon dit ŕ Joseph: Puisque Dieu t`a fait connaître toutes ces choses, il n`y a personne qui soit aussi intelligent et aussi sage que toi.
| |
| | Gen 41:40 | Je t`établis sur ma maison, et tout mon peuple obéira ŕ tes ordres. Le trône seul m`élčvera au-dessus de toi.
| |
| | Gen 41:41 | Pharaon dit ŕ Joseph: Vois, je te donne le commandement de tout le pays d`Égypte.
| |
| | Gen 41:42 | Pharaon ôta son anneau de la main, et le mit ŕ la main de Joseph; il le revętit d`habits de fin lin, et lui mit un collier d`or au cou.
| |
| | Gen 41:43 | Il le fit monter sur le char qui suivait le sien; et l`on criait devant lui: A genoux! C`est ainsi que Pharaon lui donna le commandement de tout le pays d`Égypte.
| |
| | Gen 41:44 | Il dit encore ŕ Joseph: Je suis Pharaon! Et sans toi personne ne lčvera la main ni le pied dans tout le pays d`Égypte.
| |
| | Gen 41:45 | Pharaon appela Joseph du nom de Tsaphnath Paenéach; et il lui donna pour femme Asnath, fille de Poti Phéra, prętre d`On. Et Joseph partit pour visiter le pays d`Égypte.
| |
| | Gen 41:46 | Joseph était âgé de trente ans lorsqu`il se présenta devant Pharaon, roi d`Égypte; et il quitta Pharaon, et parcourut tout le pays d`Égypte.
| |
| | Gen 41:47 | Pendant les sept années de fertilité, la terre rapporta abondamment.
| |
| | Gen 41:48 | Joseph rassembla tous les produits de ces sept années dans le pays d`Égypte; il fit des approvisionnements dans les villes, mettant dans l`intérieur de chaque ville les productions des champs d`alentour.
| |
| | Gen 41:49 | Joseph amassa du blé, comme le sable de la mer, en quantité si considérable que l`on cessa de compter, parce qu`il n`y avait plus de nombre.
| |
| | Gen 41:50 | Avant les années de famine, il naquit ŕ Joseph deux fils, que lui enfanta Asnath, fille de Poti Phéra, prętre d`On.
| |
| | Gen 41:51 | Joseph donna au premier-né le nom de Manassé, car, dit-il, Dieu m`a fait oublier toutes mes peines et toute la maison de mon pčre.
| |
| | Gen 41:52 | Et il donna au second le nom d`Éphraďm, car, dit-il, Dieu m`a rendu fécond dans le pays de mon affliction.
| |
| | Gen 41:53 | Les sept années d`abondance qu`il y eut au pays d`Égypte s`écoulčrent.
| |
| | Gen 41:54 | Et les sept années de famine commencčrent ŕ venir, ainsi que Joseph l`avait annoncé. Il y eut famine dans tous les pays; mais dans tout le pays d`Égypte il y avait du pain.
| |
| | Gen 41:55 | Quand tout le pays d`Égypte fut aussi affamé, le peuple cria ŕ Pharaon pour avoir du pain. Pharaon dit ŕ tous les Égyptiens: Allez vers Joseph, et faites ce qu`il vous dira.
| |
| | Gen 41:56 | La famine régnait dans tout le pays. Joseph ouvrit tous les lieux d`approvisionnement, et vendit du blé aux Égyptiens. La famine augmentait dans le pays d`Égypte.
| |
| | Gen 41:57 | Et de tous les pays on arrivait en Égypte, pour acheter du blé auprčs de Joseph; car la famine était forte dans tous les pays.
| |