| |
Louis Segond |  | |
 |
| |
| | Gen 39:1 | On fit descendre Joseph en Égypte; et Potiphar, officier de Pharaon, chef des gardes, Égyptien, l`acheta des Ismaélites qui l`y avaient fait descendre.
| |
| | Gen 39:2 | L`Éternel fut avec lui, et la prospérité l`accompagna; il habitait dans la maison de son maître, l`Égyptien.
| |
| | Gen 39:3 | Son maître vit que l`Éternel était avec lui, et que l`Éternel faisait prospérer entre ses mains tout ce qu`il entreprenait.
| |
| | Gen 39:4 | Joseph trouva grâce aux yeux de son maître, qui l`employa ŕ son service, l`établit sur sa maison, et lui confia tout ce qu`il possédait.
| |
| | Gen 39:5 | Dčs que Potiphar l`eut établi sur sa maison et sur tout ce qu`il possédait, l`Éternel bénit la maison de l`Égyptien, ŕ cause de Joseph; et la bénédiction de l`Éternel fut sur tout ce qui lui appartenait, soit ŕ la maison, soit aux champs.
| |
| | Gen 39:6 | Il abandonna aux mains de Joseph tout ce qui lui appartenait, et il n`avait avec lui d`autre soin que celui de prendre sa nourriture. Or, Joseph était beau de taille et beau de figure.
| |
| | Gen 39:7 | Aprčs ces choses, il arriva que la femme de son maître porta les yeux sur Joseph, et dit: Couche avec moi!
| |
| | Gen 39:8 | Il refusa, et dit ŕ la femme de son maître: Voici, mon maître ne prend avec moi connaissance de rien dans la maison, et il a remis entre mes mains tout ce qui lui appartient.
| |
| | Gen 39:9 | Il n`est pas plus grand que moi dans cette maison, et il ne m`a rien interdit, excepté toi, parce que tu es sa femme. Comment ferais-je un aussi grand mal et pécherais-je contre Dieu?
| |
| | Gen 39:10 | Quoiqu`elle parlât tous les jours ŕ Joseph, il refusa de coucher auprčs d`elle, d`ętre avec elle.
| |
| | Gen 39:11 | Un jour qu`il était entré dans la maison pour faire son ouvrage, et qu`il n`y avait lŕ aucun des gens de la maison,
| |
| | Gen 39:12 | elle le saisit par son vętement, en disant: Couche avec moi! Il lui laissa son vętement dans la main, et s`enfuit au dehors.
| |
| | Gen 39:13 | Lorsqu`elle vit qu`il lui avait laissé son vętement dans la main, et qu`il s`était enfui dehors,
| |
| | Gen 39:14 | elle appela les gens de sa maison, et leur dit: Voyez, il nous a amené un Hébreu pour se jouer de nous. Cet homme est venu vers moi pour coucher avec moi; mais j`ai crié ŕ haute voix.
| |
| | Gen 39:15 | Et quand il a entendu que j`élevais la voix et que je criais, il a laissé son vętement ŕ côté de moi et s`est enfui dehors.
| |
| | Gen 39:16 | Et elle posa le vętement de Joseph ŕ côté d`elle, jusqu`ŕ ce que son maître rentrât ŕ la maison.
| |
| | Gen 39:17 | Alors elle lui parla ainsi: L`esclave hébreu que tu nous as amené est venu vers moi pour se jouer de moi.
| |
| | Gen 39:18 | Et comme j`ai élevé la voix et que j`ai crié, il a laissé son vętement ŕ côté de moi et s`est enfui dehors.
| |
| | Gen 39:19 | Aprčs avoir entendu les paroles de sa femme, qui lui disait: Voilŕ ce que m`a fait ton esclave! le maître de Joseph fut enflammé de colčre.
| |
| | Gen 39:20 | Il prit Joseph, et le mit dans la prison, dans le lieu oů les prisonniers du roi étaient enfermés: il fut lŕ, en prison.
| |
| | Gen 39:21 | L`Éternel fut avec Joseph, et il étendit sur lui sa bonté. Il le mit en faveur aux yeux du chef de la prison.
| |
| | Gen 39:22 | Et le chef de la prison plaça sous sa surveillance tous les prisonniers qui étaient dans la prison; et rien ne s`y faisait que par lui.
| |
| | Gen 39:23 | Le chef de la prison ne prenait aucune connaissance de ce que Joseph avait en main, parce que l`Éternel était avec lui. Et l`Éternel donnait de la réussite ŕ ce qu`il faisait.
| |