| |
Louis Segond |  | |
 |
| |
| | Gen 21:1 | L`Éternel se souvint de ce qu`il avait dit ŕ Sara, et l`Éternel accomplit pour Sara ce qu`il avait promis.
| |
| | Gen 21:2 | Sara devint enceinte, et elle enfanta un fils ŕ Abraham dans sa vieillesse, au temps fixé dont Dieu lui avait parlé.
| |
| | Gen 21:3 | Abraham donna le nom d`Isaac au fils qui lui était né, que Sara lui avait enfanté.
| |
| | Gen 21:4 | Abraham circoncit son fils Isaac, âgé de huit jours, comme Dieu le lui avait ordonné.
| |
| | Gen 21:5 | Abraham était âgé de cent ans, ŕ la naissance d`Isaac, son fils.
| |
| | Gen 21:6 | Et Sara dit: Dieu m`a fait un sujet de rire; quiconque l`apprendra rira de moi.
| |
| | Gen 21:7 | Elle ajouta: Qui aurait dit ŕ Abraham: Sara allaitera des enfants? Cependant je lui ai enfanté un fils dans sa vieillesse.
| |
| | Gen 21:8 | L`enfant grandit, et fut sevré; et Abraham fit un grand festin le jour oů Isaac fut sevré.
| |
| | Gen 21:9 | Sara vit rire le fils qu`Agar, l`Égyptienne, avait enfanté ŕ Abraham;
| |
| | Gen 21:10 | et elle dit ŕ Abraham: Chasse cette servante et son fils, car le fils de cette servante n`héritera pas avec mon fils, avec Isaac.
| |
| | Gen 21:11 | Cette parole déplut fort aux yeux d`Abraham, ŕ cause de son fils.
| |
| | Gen 21:12 | Mais Dieu dit ŕ Abraham: Que cela ne déplaise pas ŕ tes yeux, ŕ cause de l`enfant et de ta servante. Accorde ŕ Sara tout ce qu`elle te demandera; car c`est d`Isaac que sortira une postérité qui te sera propre.
| |
| | Gen 21:13 | Je ferai aussi une nation du fils de ta servante; car il est ta postérité.
| |
| | Gen 21:14 | Abraham se leva de bon matin; il prit du pain et une outre d`eau, qu`il donna ŕ Agar et plaça sur son épaule; il lui remit aussi l`enfant, et la renvoya. Elle s`en alla, et s`égara dans le désert de Beer Schéba.
| |
| | Gen 21:15 | Quand l`eau de l`outre fut épuisée, elle laissa l`enfant sous un des arbrisseaux,
| |
| | Gen 21:16 | et alla s`asseoir vis-ŕ-vis, ŕ une portée d`arc; car elle disait: Que je ne voie pas mourir mon enfant! Elle s`assit donc vis-ŕ-vis de lui, éleva la voix et pleura.
| |
| | Gen 21:17 | Dieu entendit la voix de l`enfant; et l`ange de Dieu appela du ciel Agar, et lui dit: Qu`as-tu, Agar? Ne crains point, car Dieu a entendu la voix de l`enfant dans le lieu oů il est.
| |
| | Gen 21:18 | Lčve-toi, prends l`enfant, saisis-le de ta main; car je ferai de lui une grande nation.
| |
| | Gen 21:19 | Et Dieu lui ouvrit les yeux, et elle vit un puits d`eau; elle alla remplir d`eau l`outre, et donna ŕ boire ŕ l`enfant.
| |
| | Gen 21:20 | Dieu fut avec l`enfant, qui grandit, habita dans le désert, et devint tireur d`arc.
| |
| | Gen 21:21 | Il habita dans le désert de Paran, et sa mčre lui prit une femme du pays d`Égypte.
| |
| | Gen 21:22 | En ce temps-lŕ, Abimélec, accompagné de Picol, chef de son armée, parla ainsi ŕ Abraham: Dieu est avec toi dans tout ce que tu fais.
| |
| | Gen 21:23 | Jure-moi maintenant ici, par le nom de Dieu, que tu ne tromperas ni moi, ni mes enfants, ni mes petits-enfants, et que tu auras pour moi et le pays oů tu séjournes la męme bienveillance que j`ai eue pour toi.
| |
| | Gen 21:24 | Abraham dit: Je le jurerai.
| |
| | Gen 21:25 | Mais Abraham fit des reproches ŕ Abimélec, au sujet d`un puits d`eau, dont s`étaient emparés de force les serviteurs d`Abimélec.
| |
| | Gen 21:26 | Abimélec répondit: J`ignore qui a fait cette chose-lŕ; tu ne m`en as point informé, et moi, je ne l`apprends qu`aujourd`hui.
| |
| | Gen 21:27 | Et Abraham prit des brebis et des boeufs, qu`il donna ŕ Abimélec; et ils firent tous deux alliance.
| |
| | Gen 21:28 | Abraham mit ŕ part sept jeunes brebis.
| |
| | Gen 21:29 | Et Abimélec dit ŕ Abraham: Qu`est-ce que ces sept jeunes brebis, que tu as mises ŕ part?
| |
| | Gen 21:30 | Il répondit: Tu accepteras de ma main ces sept brebis, afin que cela me serve de témoignage que j`ai creusé ce puits.
| |
| | Gen 21:31 | C`est pourquoi on appelle ce lieu Beer Schéba; car c`est lŕ qu`ils jurčrent l`un et l`autre.
| |
| | Gen 21:32 | Ils firent donc alliance ŕ Beer Schéba. Aprčs quoi, Abimélec se leva, avec Picol, chef de son armée; et ils retournčrent au pays des Philistins.
| |
| | Gen 21:33 | Abraham planta des tamariscs ŕ Beer Schéba; et lŕ il invoqua le nom de l`Éternel, Dieu de l`éternité.
| |
| | Gen 21:34 | Abraham séjourna longtemps dans le pays des Philistins.
| |