 |
 |
|
|
|
 |
| |
| | Portuguese Bible |  | |  | | | | | Jos 3:1 | Levantou-se, pois, Josué de madrugada e, partindo de Sitim ele e todos os filhos de Israel, vieram ao Jordăo; e pousaram ali, antes de atravessá-lo.
| | | | Jos 3:2 | E sucedeu, ao fim de tręs dias, que os oficiais passaram pelo meio do arraial,
| | | | Jos 3:3 | e ordenaram ao povo, dizendo: Quando virdes a arca da pacto do Senhor vosso Deus sendo levada pelos levitas sacerdotes, partireis vós também do vosso lugar, e a seguireis
| | | | Jos 3:4 | (haja, contudo, entre vós e ela, uma distância de dois mil côvados, e năo vos chegueis a ela), para que saibais o caminho pelo qual haveis de ir, porquanto por este caminho nunca dantes passastes.
| | | | Jos 3:5 | Disse Josué também ae povo: Santificai-vos, porque amanhă o Senhor fará maravilhas no meio de vós.
| | | | Jos 3:6 | E falou Josué aos sacerdotes, dizendo: Levantai a arca do pacto, e passai adiante do povo. Levantaram, pois, a arca do pacto, e foram andando adiante do povo.
| | | | Jos 3:7 | Entăo disse o Senhor a Josué: Hoje começarei a engrandecer- te perante os olhos de todo o Israel, para que saibam que, assim como fui com Moisés, serei contigo.
| | | | Jos 3:8 | Tu, pois, ordenarás aos sacerdotes que levam a arca do pacto, dizendo: Quando chegardes ŕ beira das águas de Jordăo, aí parareis.
| | | | Jos 3:9 | Disse entăo Josué aos filhos de Israel: Aproximai-vos, e ouvi as palavras do Senhor vosso Deus.
| | | | Jos 3:10 | E acrescentou: Nisto conhecereis que o Deus vivo está no meio de vós, e que certamente expulsará de diante de vós os cananeus, os heteus, os heveus, os perizeus, os girgaseus, os amorreus e os jebuseus.
| | | | Jos 3:11 | Eis que a arca do pacto do Senhrr de toda a terra passará adiante de vós para o meio do Jordăo.
| | | | Jos 3:12 | Tomai, pois, agora doze homens das tribos de Israel, de cada tribo um homem;
| | | | Jos 3:13 | porque assim que as plantas dos pés dos sacerdotes que levam a arca do Senhor, o Senhor de toda a terra, pousarem nas águas do Jordăo, estas serăo cortadas, isto é, as águas que vęm de cima, e, amontoadas, pararăo.
| | | | Jos 3:14 | Quando, pois, o povo partiu das suas tendas para atravessar o Jordăo, levando os sacerdotes a arca do pacto adiante do povo,
| | | | Jos 3:15 | e quando os que levavam a arca chegaram ao Jordăo, e os seus pés se mergulharam na beira das águas (porque o Jordăo transbordava todas as suas ribanceiras durante todos os dias da sega),
| | | | Jos 3:16 | as águas que vinham de cima, parando, levantaram-se num montăo, mui longe, ŕ altura de Adă, cidade que está junto a Zaretă; e as que desciam ao mar da Arabá, que é o Mar Salgado, foram de todo cortadas. Entăo o povo passou bem em frente de Jericó.
| | | | Jos 3:17 | Os sacerdotes que levavam a arca do pacto do Senhor pararam firmes em seco no meio do Jordăo, e todo o Israel foi passando a pé enxuto, até que todo o povo acabou de passar o Jordăo.
| | |  |
|
|
|  |