| |
Portuguese Bible |  | |
 |
| |
| | Jhn 21:1 | Depois disto manifestou-se Jesus outra vez aos discípulos junto do mar de Tiberíades; e manifestou-se deste modo:
| |
| | Jhn 21:2 | Estavam juntos Simăo Pedro, Tomé, chamado Dídimo, Natanael, que era de Caná da Galiléia, os filhos de Zebedeu, e outros dois dos seus discípulos.
| |
| | Jhn 21:3 | Disse-lhes Simăo Pedro: Vou pescar. Responderam-lhe: Nós também vamos contigo. Saíram e entraram no barco; e naquela noite nada apanharam.
| |
| | Jhn 21:4 | Mas ao romper da manhă, Jesus se apresentou na praia; todavia os discípulos năo sabiam que era ele.
| |
| | Jhn 21:5 | Disse-lhes, pois, Jesus: Filhos, năo tendes nada que comer? Responderam-lhe: Năo.
| |
| | Jhn 21:6 | Disse-lhes ele: Lançai a rede ŕ direita do barco, e achareis. Lançaram-na, pois, e já năo a podiam puxar por causa da grande quantidade de peixes.
| |
| | Jhn 21:7 | Entăo aquele discípulo a quem Jesus amava disse a Pedro: Senhor. Quando, pois, Simăo Pedro ouviu que era o Senhor, cingiu-se com a túnica, porque estava despido, e lançou-se ao mar;
| |
| | Jhn 21:8 | mas os outros discípulos vieram no barquinho, puxando a rede com os peixes, porque năo estavam distantes da terra senăo cerca de duzentos côvados.
| |
| | Jhn 21:9 | Ora, ao saltarem em terra, viram ali brasas, e um peixe posto em cima delas, e păo.
| |
| | Jhn 21:10 | Disse-lhes Jesus: Trazei alguns dos peixes que agora apanhastes.
| |
| | Jhn 21:11 | Entrou Simăo Pedro no barco e puxou a rede para terra, cheia de cento e cinquenta e tręs grandes peixes; e, apesar de serem tantos, năo se rompeu a rede.
| |
| | Jhn 21:12 | Disse-lhes Jesus: Vinde, comei. Nenhum dos discípulos ousava perguntar-lhe: Quem és tu? sabendo que era o Senhor.
| |
| | Jhn 21:13 | Chegou Jesus, tomou o păo e deu-lho, e semelhantemente o peixe.
| |
| | Jhn 21:14 | Foi esta a terceira vez que Jesus se manifestou aos seus discípulos, depois de ter ressurgido dentre os mortos.
| |
| | Jhn 21:15 | Depois de terem comido, perguntou Jesus a Simăo Pedro: Simăo Pedro: Simăo, filho de Joăo, amas-me mais do que estes? Respondeu- lhe: Sim, Senhor; tu sabes que te amo. Disse-lhe: Apascenta os meus cordeirinhos.
| |
| | Jhn 21:16 | Tornou a perguntar-lhe: Simăo, filho de Joăo, amas-me? Respondeu-lhe: Sim, Senhor; tu sabes que te amo. Disse-lhe: Pastoreia as minhas ovelhas.
| |
| | Jhn 21:17 | Perguntou-lhe terceira vez: Simăo, filho de Joăo, amas-me? Entristeceu-se Pedro por lhe ter perguntado pela terceira vez: Amas- me? E respondeu-lhe: Senhor, tu sabes todas as coisas; tu sabes que te amo. Disse-lhe Jesus: Apascenta as minhas ovelhas.
| |
| | Jhn 21:18 | Em verdade, em verdade te digo que, quando eras mais moço, te cingias a ti mesmo, e andavas por onde querias; mas, quando fores velho, estenderás as măos e outro te cingirá, e te levará para onde tu năo queres.
| |
| | Jhn 21:19 | Ora, isto ele disse, significando com que morte havia Pedro de glorificar a Deus. E, havendo dito isto, ordenou-lhe: Segue-me.
| |
| | Jhn 21:20 | E Pedro, virando-se, viu que o seguia aquele discípulo a quem Jesus amava, o mesmo que na ceia se recostara sobre o peito de Jesus e perguntara: Senhor, quem é o que te trai?
| |
| | Jhn 21:21 | Ora, vendo Pedro a este, perguntou a Jesus: Senhor, e deste que será?
| |
| | Jhn 21:22 | Respondeu-lhe Jesus: Se eu quiser que ele fique até que eu venha, que tens tu com isso? Segue-me tu.
| |
| | Jhn 21:23 | Divulgou-se, pois, entre os irmăos este dito, que aquele discípulo năo havia de morrer. Jesus, porém, năo disse que năo morreria, mas: se eu quiser que ele fique até que eu venha, que tens tu com isso?
| |
| | Jhn 21:24 | Este é o discípulo que dá testemunho destas coisas e as escreveu; e sabemos que o seu testemunho é verdadeiro.
| |
| | Jhn 21:25 | E ainda muitas outras coisas há que Jesus fez; as quais, se fossem escritas uma por uma, creio que nem ainda no mundo inteiro caberiam os livros que se escrevessem.
| |