| |
Portuguese Bible |  | |
 |
| |
| | Est 7:1 | Entraram, pois, o rei e Hamă para se banquetearem com a rainha Ester.
| |
| | Est 7:2 | Ainda outra vez disse o rei a Ester, no segundo dia, durante o banquete do vinho: Qual é a tua petiçăo, rainha Ester? e ser-te-á concedida; e qual é o teu rogo? Até metade do reino se te dará.
| |
| | Est 7:3 | Entăo respondeu a rainha Ester, e disse: Ó rei! se eu tenho alcançado o teu favor, e se parecer bem ao rei, seja-me concedida a minha vida, eis a minha petiçăo, e o meu povo, eis o meu rogo;
| |
| | Est 7:4 | porque fomos vendidos, eu e o meu povo, para sermos destruídos, mortos e exterminados; se ainda por servos e por servas nos tivessem vendido, eu teria me calado, ainda que o adversário năo poderia ter compensado a perda do rei.
| |
| | Est 7:5 | Entăo falou o rei Assuero, e disse ŕ rainha Ester: Quem é e onde está esse, cujo coraçăo o instigou a fazer assim?
| |
| | Est 7:6 | Respondeu Ester: Um adversário e inimigo, este perverso Hamă! Entăo Hamă ficou aterrorizado perante o rei e a rainha.
| |
| | Est 7:7 | E o rei, no seu furor, se levantou do banquete do vinho e entrou no jardim do palácio; Hamă, porém, ficou para rogar ŕ rainha Ester pela sua vida, porque viu que já o mal lhe estava determinado pelo rei.
| |
| | Est 7:8 | Ora, o rei voltou do jardim do palácio ŕ sala do banquete do vinho; e Hamă havia caído prostrado sobre o leito em que estava Ester. Entăo disse o rei: Porventura quereria ele também violar a rainha perante mim na minha própria casa? Ao sair essa palavra da boca do rei, cobriram a Hamă o rosto.
| |
| | Est 7:9 | Entăo disse Harbona, um dos eunucos que serviam diante do rei: Eis que a forca de cinqüenta côvados de altura que Hamă fizera para Mardoqueu, que falara em defesa do rei, está junto ŕ casa de Hamă. Entăo disse o rei: Enforcai-o nela.
| |
| | Est 7:10 | Enforcaram-no, pois, na forca que ele tinha preparado para Mardoqueu. Entăo o furor do rei se aplacou.
| |