| |
Italian Bible |  | |
 |
| |
| | Rth 1:1 | Al tempo in cui governavano i giudici, ci fu nel paese una carestia e un uomo di Betlemme di Giuda emigrň nella campagna di Moab, con la moglie e i suoi due figli.
| |
| | Rth 1:2 | Quest'uomo si chiamava Elimčlech, sua moglie Noemi e i suoi due figli Maclon e Chilion; erano Efratei di Betlemme di Giuda. Giunti nella campagna di Moab, vi si stabilirono.
| |
| | Rth 1:3 | Poi Elimčlech, marito di Noemi, morě ed essa rimase con i due figli.
| |
| | Rth 1:4 | Questi sposarono donne di Moab, delle quali una si chiamava Orpa e l'altra Rut. Abitavano in quel luogo da circa dieci anni,
| |
| | Rth 1:5 | quando anche Maclon e Chilion morirono tutti e due e la donna rimase priva dei suoi due figli e del marito.
| |
| | Rth 1:6 | Allora si alzň con le sue nuore per andarsene dalla campagna di Moab, perché aveva sentito dire che il Signore aveva visitato il suo popolo, dandogli pane.
| |
| | Rth 1:7 | Partě dunque con le due nuore da quel luogo e mentre era in cammino per tornare nel paese di Giuda
| |
| | Rth 1:8 | Noemi disse alle due nuore: ŤAndate, tornate ciascuna a casa di vostra madre; il Signore usi bontŕ con voi, come voi avete fatto con quelli che sono morti e con me!
| |
| | Rth 1:9 | Il Signore conceda a ciascuna di voi di trovare riposo in casa di un maritoť. Essa le baciň, ma quelle piansero ad alta voce
| |
| | Rth 1:10 | e le dissero: ŤNo, noi verremo con te al tuo popoloť.
| |
| | Rth 1:11 | Noemi rispose: ŤTornate indietro, figlie mie! Perché verreste con me? Ho io ancora figli in seno, che possano diventare vostri mariti?
| |
| | Rth 1:12 | Tornate indietro, figlie mie, andate! Io sono troppo vecchia per avere un marito. Se dicessi: Ne ho speranza, e se anche avessi un marito questa notte e anche partorissi figli,
| |
| | Rth 1:13 | vorreste voi aspettare che diventino grandi e vi asterreste per questo dal maritarvi? No, figlie mie; io sono troppo infelice per potervi giovare, perché la mano del Signore č stesa contro di meť.
| |
| | Rth 1:14 | Allora esse alzarono la voce e piansero di nuovo; Orpa baciň la suocera e partě, ma Rut non si staccň da lei.
| |
| | Rth 1:15 | Allora Noemi le disse: ŤEcco, tua cognata č tornata al suo popolo e ai suoi dei; torna indietro anche tu, come tua cognatať.
| |
| | Rth 1:16 | Ma Rut rispose: ŤNon insistere con me perché ti abbandoni e torni indietro senza di te; perché dove andrai tu andrň anch'io; dove ti fermerai mi fermerň; il tuo popolo sarŕ il mio popolo e il tuo Dio sarŕ il mio Dio;
| |
| | Rth 1:17 | dove morirai tu, morirň anch'io e vi sarň sepolta. Il Signore mi punisca come vuole, se altra cosa che la morte mi separerŕ da teť.
| |
| | Rth 1:18 | Quando Noemi la vide cosě decisa ad accompagnarla, cessň di insistere.
| |
| | Rth 1:19 | Cosě fecero il viaggio insieme fino a Betlemme. Quando giunsero a Betlemme, tutta la cittŕ s'interessň di loro. Le donne dicevano: ŤE' proprio Noemi!ť.
| |
| | Rth 1:20 | Essa rispondeva: ŤNon mi chiamate Noemi, chiamatemi Mara, perché l'Onnipotente mi ha tanto amareggiata!
| |
| | Rth 1:21 | Io ero partita piena e il Signore mi fa tornare vuota. Perché chiamarmi Noemi, quando il Signore si č dichiarato contro di me e l'Onnipotente mi ha resa infelice?ť.
| |
| | Rth 1:22 | Cosě Noemi tornň con Rut, la Moabita, sua nuora, venuta dalle campagne di Moab. Esse arrivarono a Betlemme quando si cominciava a mietere l'orzo.
| |