| |
Italian Bible |  | |
 |
| |
| | Col 1:1 | Paolo, apostolo di Cristo Gesů per volontŕ di Dio, e il fratello Timňteo,
| |
| | Col 1:2 | ai santi e fedeli fratelli in Cristo dimoranti in Colossi grazia a voi e pace da Dio, Padre nostro!
| |
| | Col 1:3 | Noi rendiamo continuamente grazie a Dio, Padre del Signore nostro Gesů Cristo, nelle nostre preghiere per voi,
| |
| | Col 1:4 | per le notizie ricevute della vostra fede in Cristo Gesů, e della caritŕ che avete verso tutti i santi,
| |
| | Col 1:5 | in vista della speranza che vi attende nei cieli. Di questa speranza voi avete gia udito l'annunzio dalla parola di veritŕ del vangelo
| |
| | Col 1:6 | che č giunto a voi, come pure in tutto il mondo fruttifica e si sviluppa; cosě anche fra voi dal giorno in cui avete ascoltato e conosciuto la grazia di Dio nella veritŕ,
| |
| | Col 1:7 | che avete appresa da Epafra, nostro caro compagno nel ministero; egli ci supplisce come un fedele ministro di Cristo,
| |
| | Col 1:8 | e ci ha pure manifestato il vostro amore nello Spirito.
| |
| | Col 1:9 | Perciň anche noi, da quando abbiamo saputo questo, non cessiamo di pregare per voi, e di chiedere che abbiate una conoscenza piena della sua volontŕ con ogni sapienza e intelligenza spirituale,
| |
| | Col 1:10 | perché possiate comportarvi in maniera degna del Signore, per piacergli in tutto, portando frutto in ogni opera buona e crescendo nella conoscenza di Dio;
| |
| | Col 1:11 | rafforzandovi con ogni energia secondo la potenza della sua gloria, per poter essere forti e pazienti in tutto;
| |
| | Col 1:12 | ringraziando con gioia il Padre che ci ha messi in grado di partecipare alla sorte dei santi nella luce.
| |
| | Col 1:13 | E' lui infatti che ci ha liberati dal potere delle tenebre e ci ha trasferiti nel regno del suo Figlio diletto,
| |
| | Col 1:14 | per opera del quale abbiamo la redenzione, la remissione dei peccati.
| |
| | Col 1:15 | Egli č immagine del Dio invisibile, generato prima di ogni creatura;
| |
| | Col 1:16 | poiché per mezzo di lui sono state create tutte le cose, quelle nei cieli e quelle sulla terra, quelle visibili e quelle invisibili: Troni, Dominazioni, Principati e Potestŕ. Tutte le cose sono state create per mezzo di lui e in vista di lui.
| |
| | Col 1:17 | Egli č prima di tutte le cose e tutte sussistono in lui.
| |
| | Col 1:18 | Egli č anche il capo del corpo, cioč della Chiesa; il principio, il primogenito di coloro che risuscitano dai morti, per ottenere il primato su tutte le cose.
| |
| | Col 1:19 | Perché piacque a Dio di fare abitare in lui ogni pienezza
| |
| | Col 1:20 | e per mezzo di lui riconciliare a sé tutte le cose, rappacificando con il sangue della sua croce, cioč per mezzo di lui, le cose che stanno sulla terra e quelle nei cieli.
| |
| | Col 1:21 | E anche voi, che un tempo eravate stranieri e nemici con la mente intenta alle opere cattive che facevate,
| |
| | Col 1:22 | ora egli vi ha riconciliati per mezzo della morte del suo corpo di carne, per presentarvi santi, immacolati e irreprensibili al suo cospetto:
| |
| | Col 1:23 | purché restiate fondati e fermi nella fede e non vi lasciate allontanare dalla speranza promessa nel vangelo che avete ascoltato, il quale č stato annunziato ad ogni creatura sotto il cielo e di cui io, Paolo, sono diventato ministro.
| |
| | Col 1:24 | Perciň sono lieto delle sofferenze che sopporto per voi e completo nella mia carne quello che manca ai patimenti di Cristo, a favore del suo corpo che č la Chiesa.
| |
| | Col 1:25 | Di essa sono diventato ministro, secondo la missione affidatami da Dio presso di voi di realizzare la sua parola,
| |
| | Col 1:26 | cioč il mistero nascosto da secoli e da generazioni, ma ora manifestato ai suoi santi,
| |
| | Col 1:27 | ai quali Dio volle far conoscere la gloriosa ricchezza di questo mistero in mezzo ai pagani, cioč Cristo in voi, speranza della gloria.
| |
| | Col 1:28 | E' lui infatti che noi annunziamo, ammonendo e istruendo ogni uomo con ogni sapienza, per rendere ciascuno perfetto in Cristo.
| |
| | Col 1:29 | Per questo mi affatico e lotto, con la forza che viene da lui e che agisce in me con potenza.
| |