| |
Italian Bible |  | |
 |
| |
| | Gen 13:1 | Dall'Egitto Abram ritornň nel Negheb con la moglie e tutti i suoi averi; Lot era con lui.
| |
| | Gen 13:2 | Abram era molto ricco in bestiame, argento e oro.
| |
| | Gen 13:3 | Poi di accampamento in accampamento egli dal Negheb si portň fino a Betel, fino al luogo dove era stata gia prima la sua tenda, tra Betel e Ai,
| |
| | Gen 13:4 | al luogo dell'altare, che aveva lŕ costruito prima: lě Abram invocň il nome del Signore.
| |
| | Gen 13:5 | Ma anche Lot, che andava con Abram, aveva greggi e armenti e tende.
| |
| | Gen 13:6 | Il territorio non consentiva che abitassero insieme, perché avevano beni troppo grandi e non potevano abitare insieme.
| |
| | Gen 13:7 | Per questo sorse una lite tra i mandriani di Abram e i mandriani di Lot, mentre i Cananei e i Perizziti abitavano allora nel paese.
| |
| | Gen 13:8 | Abram disse a Lot: ŤNon vi sia discordia tra me e te, tra i miei mandriani e i tuoi, perché noi siamo fratelli.
| |
| | Gen 13:9 | Non sta forse davanti a te tutto il paese? Sepŕrati da me. Se tu vai a sinistra, io andrň a destra; se tu vai a destra, io andrň a sinistrať.
| |
| | Gen 13:10 | Allora Lot alzň gli occhi e vide che tutta la valle del Giordano era un luogo irrigato da ogni parte - prima che il Signore distruggesse Sňdoma e Gomorra -; era come il giardino del Signore, come il paese d'Egitto, fino ai pressi di Zoar.
| |
| | Gen 13:11 | Lot scelse per sé tutta la valle del Giordano e trasportň le tende verso oriente. Cosě si separarono l'uno dall'altro:
| |
| | Gen 13:12 | Abram si stabilě nel paese di Canaan e Lot si stabilě nelle cittŕ della valle e piantň le tende vicino a Sňdoma.
| |
| | Gen 13:13 | Ora gli uomini di Sňdoma erano perversi e peccavano molto contro il Signore.
| |
| | Gen 13:14 | Allora il Signore disse ad Abram, dopo che Lot si era separato da lui: ŤAlza gli occhi e dal luogo dove tu stai spingi lo sguardo verso il settentrione e il mezzogiorno, verso l'oriente e l'occidente.
| |
| | Gen 13:15 | Tutto il paese che tu vedi, io lo darň a te e alla tua discendenza per sempre.
| |
| | Gen 13:16 | Renderň la tua discendenza come la polvere della terra: se uno puň contare la polvere della terra, potrŕ contare anche i tuoi discendenti.
| |
| | Gen 13:17 | Alzati, percorri il paese in lungo e in largo, perché io lo darň a teť.
| |
| | Gen 13:18 | Poi Abram si spostň con le sue tende e andň a stabilirsi alle Querce di Mamre, che sono ad Ebron, e vi costruě un altare al Signore.
| |