| |
Haitian Creole Bible |  | |
 |
| |
| | Rev 19:1 | ś Apre sa, mwen tande yon bri tankou vwa yon gwo foul moun nan sičl la ki t'ap pale byen fň. Yo t'ap di: Lwanj pou Bondye nou an! Se li menm ki delivre nou. Tout onč, tout pouvwa se pou li.
| |
| | Rev 19:2 | Li jije dapre laverite san patipri. Li kondannen gwo jennčs ki t'ap pčvčti latč ak imoralite l' la. Li peni l' byen peni, paske li te mete san sčvitč Bondye yo deyň, li te touye yo.
| |
| | Rev 19:3 | Yo t'ap di ankň: Lwanj pou Bondye! Paske lafimen dife k'ap boule gwo lavil la ap moute pou tout tan.
| |
| | Rev 19:4 | Vennkat granmoun yo ak kat bčt vivan yo tonbe ajenou, yo adore Bondye ki te chita sou fňtčy la. Yo t'ap di: Amčn. Lwanj pou Bondye nou an!
| |
| | Rev 19:5 | ś Yon vwa pale bň kot fňtčy la, li t'ap di: Ann fč lwanj Bondye nou an, nou tout k'ap sčvi l', nou tout ki gen krentif pou li, piti kou gran!
| |
| | Rev 19:6 | Apre sa, mwen tande yon bri tankou vwa yon gwo foul moun, tankou yon gwo dlo k'ap tonbe nan yon kaskad, ou ankň tankou yon gwo kout loraj. Mwen tande yo t'ap di: Lwanj pou Bondye! Paske Mčt la, Bondye nou ki gen pouvwa a, ap gouvčnen tankou yon wa.
| |
| | Rev 19:7 | Ann fč kč nou kontan! Ann kontan anpil! Ann chante pou li! Paske, lč a rive koulye a pou fete mariaj ti Mouton an. Lamarye a pare.
| |
| | Rev 19:8 | Yo ba l' dwa abiye ak twal fen, byen klere, byen pwňp. (Twal fin an, se tout bagay pčp Bondye a te fč ki dwat devan Bondye.)
| |
| | Rev 19:9 | Zanj lan di m': Ou mčt ekri: benediksyon pou tout moun ki envite nan resepsyon mariaj ti Mouton an. Apre sa li di m': Pawňl sa yo se pawňl Bondye tout bon.
| |
| | Rev 19:10 | Mwen lage kň m' atč pou m' adore li. Men, li di m': Non, pa fč sa. Se sčvi m'ap sčvi Bondye ansanm avč ou, ansanm ak tout frč ou yo ki kenbe pawňl Jezi a byen fčm. Se Bondye pou ou adore. Pawňl Jezi a, se li menm ki nan bouch pwofčt yo.
| |
| | Rev 19:11 | ś Apre sa, mwen wč sičl la louvri, epi o! yon chwal blan parčt. Yo te rele moun ki sou li a: Nonm serie ki pa nan bay manti. L'ap jije, l'ap mennen batay la jan sa dwe fčt.
| |
| | Rev 19:12 | Je l' yo klere tankou flanm dife. Li te gen yon bann kouwňn sou tčt li. Li te gen yon non ekri. Se li menm sčl ki te konnen non sa a, pesonn dňt pa t' konnen li.
| |
| | Rev 19:13 | Li te gen yon rad benyen nan san. Yo rele l' pawňl Bondye.
| |
| | Rev 19:14 | Lame ki nan sičl la t'ap swiv li. Yo tout te moute sou chwal blan, yo te abiye ak bčl rad twal fen, byen klere, byen pwňp.
| |
| | Rev 19:15 | Yon nepe byen file t'ap soti nan bouch kavalie a. Se ak nepe sa a li t'ap frape nasyon yo. Li t'ap mennen yo ak yon baton fč. Li t'ap kraze rezen yo nan moulen diven gwo kňlč Bondye ki gen tout pouvwa a.
| |
| | Rev 19:16 | Sou rad li ak sou janm li yo te ekri non sa a: Wa tout wa yo, Chčf tout chčf yo.
| |
| | Rev 19:17 | Apre sa, mwen wč yon zanj kanpe nan solčy la. Li t'ap pale ak tout zwezo k'ap vole nan sičl la, li t'ap di yo byen fň: Vini. Nou tout, sanble pou gwo manje resepsyon Bondye a.
| |
| | Rev 19:18 | vin manje viann wa yo ak viann jeneral yo, viann sňlda yo, viann chwal yo ansanm ak viann kavalie yo, viann tout moun, esklav kou lib, piti kou gran.
| |
| | Rev 19:19 | Apre sa, mwen wč bčt la ansanm ak wa latč yo ak tout lame pa yo. Yo te sanble pou yo te ka goumen kont moun ki te moute sou chwal la ak tout lame pa l' la.
| |
| | Rev 19:20 | Yo fč bčt la prizonie ansanm ak fo pwofčt ki te fč anpil mirak devan l' lan. Se avčk mirak sa yo li te rive twonpe moun ki te resevwa mak bčt la, ki t'ap adore estati l' la. Yo jete bčt la ak fo pwofčt la tou vivan nan gwo letan dife kote y'ap boule souf la.
| |
| | Rev 19:21 | Nepe ki t'ap soti nan bouch moun ki te moute sou chwal la te touye tout lňt yo. Tout zwezo yo te manje viann plen vant yo.
| |