| |
Haitian Creole Bible |  | |
 |
| |
| | 1Pe 4:1 | ś Se poutčt sa, menm jan Kris la te soufri nan kň li, nou menm tou se pou nou pare pou n' soufri menm jan an tou. Paske, lč yon moun soufri nan kň li, li pa gen anyen pou l' wč ak peche ankň.
| |
| | 1Pe 4:2 | Se pou li viv ti rčs tan li gen pou l' viv sou tč a dapre egzijans volonte Bondye, pa dapre egzijans lachč.
| |
| | 1Pe 4:3 | Paske, nan tan lontan, nou te gen kont tan nou pou n' te fč tou sa moun ki pa konnen Bondye yo ap fč. Lč sa a, nou t'ap viv nan libčtinaj, nan lanvi, nan bwč tafya, nan debňch, nan banbňch, nan sčvi zidňl, bagay lalwa defann nou fč.
| |
| | 1Pe 4:4 | ś Koulye a, moun sa yo twouve sa dwňl dčske nou pa fč bann ak yo ankň nan tout eksč sa yo. Se poutčt sa, y'ap pale nou mal.
| |
| | 1Pe 4:5 | Men, yo gen pou yo rann kont bay Bondye ki deja pare pou jije ni moun ki vivan yo ni moun ki mouri yo.
| |
| | 1Pe 4:6 | Se pou sa menm yo te anonse bon nouvčl la bay moun ki mouri yo. Konsa, si lč yo te sou latč yo te tonbe anba jijman Bondye tankou tout moun, koulye a yo ka viv nan pouvwa Lespri Bondye a, jan Bondye vle l' la.
| |
| | 1Pe 4:7 | ś Tout bagay prčt pou fini. Se pou nou kenbe tčt nou anplas, veye kň nou pou n' ka lapriyč.
| |
| | 1Pe 4:8 | Anvan tout bagay, se pou nou yonn renmen lňt anpil. Paske, lč nou renmen, sa fč Bondye padonnen anpil peche.
| |
| | 1Pe 4:9 | Se pou nou yonn resevwa lňt lakay nou san plenyen.
| |
| | 1Pe 4:10 | Chak moun dwe pran kado Bondye ba yo a pou yo rann lňt yo sčvis. Konsa, tankou bon jeran, n'a pran kado Bondye yo, ki divčs kalite, n'a fč yo travay.
| |
| | 1Pe 4:11 | Si yon moun ap pale, se pou l' pale tankou si se te pawňl Bondye li t'ap di. Si yon moun ap rann sčvis, se pou li fč l' ak fňs Bondye ba li. Konsa, nan tout bagay lwanj lan va pou Bondye, gremesi Jezikri. Se pou Jezikri tout lwanj ak tout pouvwa pou tout tan. Amčn.
| |
| | 1Pe 4:12 | ś Frč m' yo, nou pa bezwen sezi devan gwo eprčv sa yo k'ap tonbe sou nou tankou yon gwo dife. Nou pa bezwen konprann sa se yon bagay estwňdenč k'ap rive nou la a.
| |
| | 1Pe 4:13 | Okontrč, fč kč n' kontan. Paske, menm jan nou patisipe nan soufrans Kris yo, konsa tou n'a kontan nčt ale lč gwo pouvwa Kris la va parčt.
| |
| | 1Pe 4:14 | Si yo joure nou paske n'ap swiv Kris la, konsidere sa tankou yon benediksyon. Paske, Lespri ki gen gwo pouvwa a, Lespri Bondye a nan nou.
| |
| | 1Pe 4:15 | Mwen swete pou pesonn nan nou pa gen pou li soufri paske li te touye moun, osinon paske li te fč sa ki mal, osinon paske li te foure bouch li nan zafč ki pa gade li.
| |
| | 1Pe 4:16 | Men, si yon moun ap soufri paske se kretyen li ye, li pa bezwen wont pou sa. Okontrč, se pou li fč lwanj Bondye dčske li pote non Kris la.
| |
| | 1Pe 4:17 | Paske, dat la rive pou jijman Bondye a konmanse. L'ap konmanse ak moun ki nan kay Bondye a anvan. Si li konmanse ak nou, nou pa bezwen mande sak pral rive moun sa yo ki pa koute bon nouvčl Bondye a.
| |
| | 1Pe 4:18 | Tankou sa ekri nan Liv la: Si moun k'ap viv dwat devan Bondye yo pa fasil pou sove, nou pa bezwen mande sa k'ap rive moun ki pa kwč nan Bondye yo, moun k'ap viv nan peche yo.
| |
| | 1Pe 4:19 | Se poutčt sa, moun k'ap soufri paske se sa Bondye vle pou yo a, se pou yo pa sispann fč sa ki byen, se pou yo renmčt nanm yo nan men Bondye ki kreye yo, epi ki p'ap lage yo.
| |