| |
Haitian Creole Bible |  | |
 |
| |
| | Gal 3:1 | ś Nou menm moun peyi Galasi, ala sňt nou sňt! Kilčs nou kite pran tčt nou konsa, nou menm ki te konnen tout ti detay sou jan Kris la te mouri sou kwa a?
| |
| | Gal 3:2 | Mwen ta renmen nou reponn yon sčl ti keksyon sa a ban mwen: Eske se paske nou te fč tou sa lalwa a te mande kifč nou te resevwa Lespri Bondye a, osinon čske se paske nou te tande bon nouvčl la?
| |
| | Gal 3:3 | Ki jan nou fč egare konsa? Nou konmanse ak pouvwa Lespri Bondye a, koulye a nou vle fini ak pwňp fňs kouraj nou?
| |
| | Gal 3:4 | Eske se pou gremesi nou te fč esperyans sa yo? Non, se pa vre, se pa ka pou gremesi.
| |
| | Gal 3:5 | Lč Bondye ban nou Lespri l', lč li fč mirak sa yo nan mitan nou, čske li fč sa paske nou fč sa lalwa mande, osinon paske nou mete konfyans nou nan li lč nou tande bon nouvčl la?
| |
| | Gal 3:6 | ś Men sa ki ekri nan Liv la menm: Abraram te mete konfyans li nan Bondye. Se poutčt sa Bondye te fč l' gras.
| |
| | Gal 3:7 | Konsa, se pou nou konprann sa byen: Moun ki mete konfyans yo nan Bondye, se yo menm ki pitit Abraram.
| |
| | Gal 3:8 | Moun ki te ekri nan Liv la te wč davans Bondye t'ap fč moun ki pa jwif yo gras tou poutčt konfyans yo ta gen nan li. Se konsa li bay Abraram bon nouvčl sa a davans tou: Gremesi ou, tout nasyon sou latč va jwenn benediksyon.
| |
| | Gal 3:9 | Se paske Abraram te mete konfyans li nan Bondye kifč Bondye te beni li. Konsa, tout moun ki mete konfyans yo nan Bondye va resevwa benediksyon Bondye a ansanm ak Abraram.
| |
| | Gal 3:10 | Moun ki mete nan lide yo lalwa a ka sove yo, yo anba madichon. Men sa ki ekri nan Liv la: Madichon pou tout moun ki pa fč tou sa ki ekri nan Liv lalwa a tout tan.
| |
| | Gal 3:11 | Lalwa pa kapab fč Bondye fč pesonn gras. Se bagay ki klč. Men sa ki ekri nan Liv la: Moun Bondye fč gras paske yo gen konfyans nan li, se yo menm ki va gen lavi.
| |
| | Gal 3:12 | Lalwa pa gen anyen pou l' wč ak lafwa. Okontrč, men sa ki ekri nan Liv la: Moun k'ap fč tou sa lalwa mande a va jwenn lavi ladan l'.
| |
| | Gal 3:13 | Kris la delivre nou anba madichon lalwa lč li te pran madichon an nan plas nou. Se konsa sa te ekri nan Liv la: Madichon pou moun yo pandye sou bwa a.
| |
| | Gal 3:14 | Sa te fčt konsa pou moun ki pa jwif yo te ka rive resevwa benediksyon Bondye te pwomčt Abraram lan gremesi Jezikri, pou nou tout te ka resevwa Lespri Bondye te pwomčt la, paske nou te mete konfyans nou nan li.
| |
| | Gal 3:15 | Frč m' yo, mwen pral pran egzanp sou yon bagay ki rive chak jou: Lč yon moun fč testaman l' byen fčt, pesonn pa ka kase l', ni pesonn pa ka ajoute anyen ladan li.
| |
| | Gal 3:16 | Enben, Bondye te fč pwomčs sa yo pou Abraram ak pitit pitit li a. Yo pa t' ekri: ak pitit pitit li yo, tankou si yo te vle pale sou anpil moun, men yo ekri: ak pitit pitit ou a. Yo t'ap pale sou yon sčl moun, moun sa a se te Kris la.
| |
| | Gal 3:17 | Men sa mwen vle di: Bondye te fč testaman sa a, epi li te pwomčt li t'ap kenbe li. Lalwa a menm te vini katsantrant (430) an apre sa. Se sak fč, lalwa a pa kapab kase testaman sa a, ni li pa kapab fč pwomčs la tonbe.
| |
| | Gal 3:18 | Paske, si kado Bondye bay la te chita sou lalwa Moyiz la, se pa ta yon pwomčs ankň kado a ta ye. Men, Bondye te bay Abraram favč sa a paske li te pwomčt li sa.
| |
| | Gal 3:19 | ś Poukisa yo te bay lalwa a menm? Yo te ajoute lalwa a pou l' te ka fč nou konnen bagay ki kont volonte Bondye. Lalwa a te fčt pou l' te la toutotan pitit pitit Abraram lan pa t' ankň vini, paske se pou li Bondye te fč pwomčs la. Se zanj Bondye yo ki te bay lalwa, epi se yon nonm ki te sčvi entčmedyč.
| |
| | Gal 3:20 | Lč yon moun pou kont li, li pa bezwen entčmedyč. Bondye pou kont li.
| |
| | Gal 3:21 | Eske lalwa Moyiz la kont pwomčs Bondye yo? Men non. Si zanj yo te bay yon lalwa ki te kapab bay moun lavi, enben, lalwa sa a ta kapab fč Bondye fč moun gras.
| |
| | Gal 3:22 | Men, Liv la di: Tout bagay anba pouvwa peche a. Konsa, moun ki gen lafwa, se yo ki va resevwa kado Bondye te pwomčt yo, paske yo te mete konfyans yo nan Jezikri.
| |
| | Gal 3:23 | Anvan lč a te rive pou n' te ka gen konfyans, lalwa te kenbe nou prizonye anba men l', jouk tan pou Bondye te devwale kalite konfyans sa a.
| |
| | Gal 3:24 | Konsa, lalwa te tankou yon moun ki la pou veye nou, jouk lč Kris la te gen pou vini pou n' te ka kwč nan li pou Bondye te fč nou gras.
| |
| | Gal 3:25 | Men koulye a, lč a rive pou nou gen konfyans nan Kris la; nou pa anba men moun ki t'ap veye nou an ankň.
| |
| | Gal 3:26 | Se paske nou gen konfyans nan Jezikri kifč nou se pitit Bondye.
| |
| | Gal 3:27 | Nou tout, nou te resevwa batčm pou n' te ka viv ansanm ak Kris la, nou mete sou nou kalite ki nan Kris yo.
| |
| | Gal 3:28 | Koulye a pa gen diferans ant moun ki jwif ak moun ki pa jwif, pa gen diferans ant moun ki esklav ak moun ki pa esklav, ant fanm ak gason. Nou tout nou fč yonn nan Jezikri.
| |
| | Gal 3:29 | Si ou se moun Kris la, enben ou se pitit pitit Abraram. Ou gen pou resevwa eritaj Bondye te pwomčt la.
| |