| |
Haitian Creole Bible |  | |
 |
| |
| | 2Cr 3:1 | ś Eske sa vle di m'ap kňmanse fč lwanj tčt mwen ankň? Osinon, čske mwen ta bezwen yon lčt rekňmandasyon pou nou tankou kčk lňt ki pňte lčt rekňmandasyon ban nou? Ou ankň čske se pou m' ta mande nou pňte yon lčt konsa ban mwen?
| |
| | 2Cr 3:2 | Se nou menm, moun Korent, ki lčt rekňmandasyon mwen, yon lčt ki ekri nan kč m' pou tout moun ki konn li ka li li.
| |
| | 2Cr 3:3 | Wi, se bagay ki klč, nou menm moun Korent, nou se yon lčt Kris la menm te ekri ban m' pote. Li pa t' ekri l' ak lank, sou moso wňch plat, men sou kč moun ak Lespri Bondye ki vivan an.
| |
| | 2Cr 3:4 | M'ap di nou tou sa, paske, gremesi Jezikri, mwen gen konfyans nan Bondye.
| |
| | 2Cr 3:5 | Konprann byen, mwen pa t' janm gen pretansyon pou m' ta kapab fč bagay konsa ak pwňp kouraj mwen. Sa mwen fč a, se Bondye ki fč m' ka fč li.
| |
| | 2Cr 3:6 | ś Se li menm ki fč m' ka sčvi anba nouvo kontra a. Kontra sa a pa t' fčt dapre lalwa ki ekri a, men dapre pouvwa Lespri Bondye a. Lalwa ki ekri a bay lanmň, men Lespri Bondye a bay lavi.
| |
| | 2Cr 3:7 | Yo te make lalwa a lčt pa lčt sou de moso wňch plat. Pouvwa Bondye a te parčt aklč lč li t'ap bay li. Lč sa a, figi Moyiz te sitčlman klere, moun pčp Izrayčl yo pa t' ka fiske je yo sou li. Men, figi Moyiz la pa t'ap rete klere tout tan. Si travay lalwa a, ki te la pou bay lanmň, te parčt konsa,
| |
| | 2Cr 3:8 | nou pa bezwen mande si pouvwa ki pou parčt lč Lespri Bondye a ap travay p'ap pi gwo toujou.
| |
| | 2Cr 3:9 | Travay ki t'ap fč yo kondannen moun lan te gen pouvwa, se vre! Nou pa bezwen mande ki kalite pouvwa ki dwe genyen nan travay k'ap fčt pou Bondye fč moun gras.
| |
| | 2Cr 3:10 | Nou ka menm di pouvwa ki te parčt aklč nan tan lontan an pa anyen devan pouvwa k'ap parčt aklč koulye a, sitčlman li depase l' anpil.
| |
| | 2Cr 3:11 | Si sa ki te la pou yon tan an te gen pouvwa, nou pa bezwen mande ki pouvwa sa ki la pou tout tan an genyen.
| |
| | 2Cr 3:12 | ś Se paske mwen gen tout espwa sa a kifč kč m' poze konsa.
| |
| | 2Cr 3:13 | Mwen pa tankou Moyiz: klate ki te nan figi l' la te la pou yon tan. Se sa ki fč Moyiz te kouri kouvri tout figi l' ak yon moso twal pou moun pčp Izrayčl yo pa t' wč lč klate a disparčt.
| |
| | 2Cr 3:14 | Men, yo pa t' ka konprann anyen. Jouk koulye a, lč y'ap li liv ansyen kontra yo, vwal la toujou la sou lespri yo. Lč yon moun mete konfyans yo nan Kris la, se lč sa a vwal la disparčt.
| |
| | 2Cr 3:15 | Jňdi a ankň, chak fwa y'ap li liv Moyiz yo, vwal la kouvri lespri yo.
| |
| | 2Cr 3:16 | Men, tankou sa ekri nan liv la: Lč yon moun tounen vin jwenn Seyč a, vwal la soti.
| |
| | 2Cr 3:17 | Kilčs Seyč y'ap pale la a? Se Lespri Bondye a. Kote Lespri Bondye a ye, la gen libčte.
| |
| | 2Cr 3:18 | Nou tout, nou pa kouvri figi nou; nou tankou yon glas k'ap fč moun wč pouvwa Bondye a: konsa chak jou n'ap transfňme, pouvwa li ap grandi nan nou, jouk tan n'a rive sanble nčt ak Seyč a. Sa se travay Seyč a. Lespri Bondye.
| |