| |
Haitian Creole Bible |  | |
 |
| |
| | 1Cr 12:1 | ś Ann wč koulye a keksyon kado Sentespri bay la. Frč m' yo, mwen ta vle nou konnen sa ki vre sou keksyon kado sa yo.
| |
| | 1Cr 12:2 | Nou chonje, lč nou pa t' ankň gen konfyans, nou te kite yo mennen nou jan yo vle devan zidňl ki pa t' kapab pale.
| |
| | 1Cr 12:3 | Se poutčt sa mwen vle nou konn sa byen: Si Sentespri Bondye ap dirije lavi yon moun, li p'ap janm ka di: Madichon pou Jezi. Konsa tou, si Sentespri Bondye p'ap dirije lavi yon moun, li p'ap ka di Jezi se Seyč a.
| |
| | 1Cr 12:4 | Gen divčs kalite don Sentespri a bay. Men, se menm Lespri Bondye a ki bay tout.
| |
| | 1Cr 12:5 | Gen divčs jan moun ka sčvi Bondye, men se yon sčl Seyč a n'ap sčvi.
| |
| | 1Cr 12:6 | Gen divčs kalite travay nan sčvis la, men se yon sčl Bondye ki bay chak moun travay pa yo nan tout sčvis k'ap fčt.
| |
| | 1Cr 12:7 | Lespri Bondye a fč travay li yon jan nan lavi chak moun, men li fč l' pou byen tout moun.
| |
| | 1Cr 12:8 | Lespri a bay yon moun don pou l' pale avčk bon konprann. Menm Lespri a bay yon lňt moun don pou l' pale avčk anpil konesans.
| |
| | 1Cr 12:9 | Se menm Lespri a ki bay yon moun lafwa, se li menm tou ki bay yon lňt don pou l' geri moun malad.
| |
| | 1Cr 12:10 | Lespri a bay yon moun don pou fč mirak, li bay yon lňt don pou l' bay mesaj ki soti nan Bondye. Li bay yon lňt ankň don pou l' rekončt travay move lespri yo ak travay Lespri Bondye a. Li bay yon moun don pou l' ka pale langaj, li bay yon lňt don pou l' ka esplike sa pawňl langaj la vle di.
| |
| | 1Cr 12:11 | Men, se yon sčl Lespri a ki fč tou sa. Li bay chak moun yon kado diferan jan li vle.
| |
| | 1Cr 12:12 | ś Konsa, Kris la se tankou yon kň ki gen anpil manm. Kň a toujou yon sčl kň, ou mčt wč li gen anpil manm.
| |
| | 1Cr 12:13 | Se sak fč, nou menm, kit nou jwif, kit nou pa jwif, kit nou esklav, kit nou pa esklav, nou tout nou te resevwa batčm pou n' te ka fč yon sčl kň ansanm, pa pouvwa yon sčl Lespri a. Nou tout nou te bwč nan yon sčl Lespri a.
| |
| | 1Cr 12:14 | Se pa yon sčl manm ki fč yon kň. Se anpil manm ki fč yon kň.
| |
| | 1Cr 12:15 | Si pye te ka di: Paske se pa yon men mwen ye, mwen p'ap fč pati kň a, se pa sa ki pou ta fč l' pa fč pati kň a vre.
| |
| | 1Cr 12:16 | Si zňrčy te ka di: Paske se pa yon grenn je mwen ye, mwen p'ap fč pati kň a, se pa sa ki pou ta fč l' pa fč pati kň a vre.
| |
| | 1Cr 12:17 | Si tout kň a te yon grenn je, ki jan l' ta ka tande? Si l' te yon zňrčy, ki jan l' ta ka pran sant?
| |
| | 1Cr 12:18 | Men, Bondye mete divčs manm nan plas yo nan kň a, jan l' vle.
| |
| | 1Cr 12:19 | Pa ta gen yon kň si tout te yon sčl kalite manm.
| |
| | 1Cr 12:20 | Konsa, gen anpil manm, men gen yon sčl kň.
| |
| | 1Cr 12:21 | Nan kondisyon sa a, grenn je a pa ka di men an: Mwen pa bezwen ou. Tčt la pa ka di pye yo: Mwen pa bezwen nou.
| |
| | 1Cr 12:22 | Okontrč, manm ki parčt pi fčb nan kň nou, se yo ki pi nesesč.
| |
| | 1Cr 12:23 | Manm nou pa bay gwo konsiderasyon nan kň nou, nou pran swen yo plis pase lňt yo. Manm ki pa konvenab pou nou pale sou yo an sosyete, se yo menm ki resevwa yon swen apa.
| |
| | 1Cr 12:24 | Manm nan kň nou ki pi prezantab, yo pa bezwen tou sa. Bondye ranje kň a yon jan pou manm ki pa jwenn anpil konsiderasyon an se li ki jwenn plis swen pase lňt yo.
| |
| | 1Cr 12:25 | Konsa, pa gen divizyon nan kň a. Men tout manm yo yonn pran swen lňt menm jan an.
| |
| | 1Cr 12:26 | Si yon manm nan kň a ap soufri, tout lňt yo ap soufri avč l' tou. Si yon manm resevwa lwanj, tout lňt yo kontan avčk li.
| |
| | 1Cr 12:27 | ś Nou tout, nou se kň Kris la: nou chak se yon manm nan kň sa a.
| |
| | 1Cr 12:28 | Se konsa, nou wč nan legliz la Bondye mete apňt yo an premye, pwofčt yo an dezyčm, dirčktč yo an twazyčm. Apre sa, nou jwenn moun k'ap fč mirak, moun ki gen don pou geri moun malad, moun k'ap ede lňt, moun k'ap dirije, moun ki gen don pou pale divčs lang.
| |
| | 1Cr 12:29 | Men, tout moun pa apňt, tout moun pa pwofčt, tout moun pa dirčktč, tout moun pa gen don pou fč mirak.
| |
| | 1Cr 12:30 | Tout moun pa gen don pou geri moun malad. Tout moun pa gen don pou pale langaj, osinon pou esplike sans pawňl langaj la.
| |
| | 1Cr 12:31 | Nan fon kč nou, se pou nou chache gen don ki pi enpňtan yo. Men, mwen pral moutre nou yon jan ki bon nčt. Pa gen pase li.
| |