| |
Haitian Creole Bible |  | |
 |
| |
| | Rom 8:1 | ś Koulye a, nanpwen okenn kondannasyon pou moun ki fč yon sčl kň ak Jezikri.
| |
| | Rom 8:2 | Lalwa Sentespri a ap fč nou viv ansanm ak Jezikri, li delivre nou anba lalwa peche a ansanm ak anba lanmň.
| |
| | Rom 8:3 | Bagay lalwa Moyiz la pa t' kapab fč, paske kň lčzňm te rann li san fňs, se Bondye menm ki fč l': Bondye kondannen peche ki nan kň lčzňm lan, lč l' voye pwňp Pitit pa l' nan yon kň ki menm kň ak kň peche a, pou l' te ka fini nčt ak peche a.
| |
| | Rom 8:4 | Bondye te fč sa pou nou pa t' viv dapre sa moun jwenn nan kň yo, men dapre Lespri Bondye a, pou n' te ka satisfč tout egzijans lalwa a.
| |
| | Rom 8:5 | Moun k'ap viv dapre sa lčzňm jwenn nan kň yo, se yon sčl bagay ki nan tčt yo: se egzijans kň a. Men, moun k'ap viv dapre Lespri Bondye a, se yon sčl bagay ki man tčt yo: se egzijans Lespri a.
| |
| | Rom 8:6 | Lč ou kite egzijans kň a pran tčt ou, se mouri w'ap mouri. Men, lč ou kite egzijans Lespri a pran tčt ou, se viv w'ap viv ak kč poze.
| |
| | Rom 8:7 | Poukisa? Paske, lč egzijans kň a fin pran tčt yon moun, li pa vle wč Bondye ankň, li p'ap soumčt devan lalwa Bondye a, li p'ap ka soumčt menm.
| |
| | Rom 8:8 | Moun ki soumčt devan egzijans kň yo pa kapab fč Bondye plezi.
| |
| | Rom 8:9 | Pou nou menm, nou p'ap viv dapre egzijans kň nou ankň, men dapre egzijans Lespri Bondye a, paske Lespri Bondye a nan nou. Si yon moun pa gen Lespri Kris la nan li, li pa pou Kris la.
| |
| | Rom 8:10 | ś Men, si Kris la ap viv nan ou, kň ou te mčt mouri akňz peche a, Lespri Bondye a ap ba ou lavi, paske ou jwenn gras devan Bondye.
| |
| | Rom 8:11 | Si Lespri Bondye ki te fč Jezikri leve soti vivan nan lanmň a rete nan nou, li menm ki te fč Jezikri leve soti vivan nan lanmň a, li va bay kň nou yo ki la pou mouri a lavi tou, pa pouvwa Lespri li a ki rete nan nou.
| |
| | Rom 8:12 | Se konsa, frč m' yo, nou gen yon dčt. Men, se pa kň a nou dwe. Se poutčt sa, nou pa dwe viv dapre egzijans kň a.
| |
| | Rom 8:13 | Si n'ap viv dapre egzijans kň a, n'a mouri. Men, si okontrč, pa pouvwa Lespri Bondye n'ap swiv la, nou fč egzijans kň a mouri, n'a viv.
| |
| | Rom 8:14 | Paske, tout moun Lespri Bondye a ap dirije, se pitit Bondye yo ye.
| |
| | Rom 8:15 | Lespri Bondye ban nou an, se pa yon lespri k'ap fč nou esklav pou n'ap tranble devan Bondye toujou. Okontrč, Lespri Bondye a fč nou tounen pitit Bondye. Se li menm ki penmčt nou rele Bondye Papa.
| |
| | Rom 8:16 | Lespri Bondye a bay lespri pa nou an lasirans se pitit Bondye nou ye.
| |
| | Rom 8:17 | ś Si se pitit Bondye nou ye, nou gen pňsyon pa nou nan eritaj Bondye te pwomčt moun pa l' yo, n'a resevwa pa nou ansanm ak Kris la nan tou sa Bondye te sere pou li. Paske, si nou soufri ansanm ak li, n'a resevwa lwanj nan men Bondye ansanm ak li tou.
| |
| | Rom 8:18 | Pou mwen, nou pa ka konpare sa n'ap soufri koulye a ak bčl bagay Bondye pral fč nou wč yo.
| |
| | Rom 8:19 | Tout kreyasyon Bondye a ap tann konsa kilč pitit Bondye yo va parčt.
| |
| | Rom 8:20 | Paske, tout kreyasyon an te tonbe pa fňs anba pouvwa bagay ki pa vo anyen an. Se pa paske li te vle l', men se akňz moun ki te vle l' konsa a. Men, li te toujou gen espwa,
| |
| | Rom 8:21 | yon lč la delivre anba esklavaj pouvwa k'ap gate l' la, pou l' ka jwi bčl libčte pitit Bondye yo.
| |
| | Rom 8:22 | Wi, nou konn sa: jouk jňdi a, tout kreyasyon an ap plenn, l'ap soufri tankou yon fanm ki gen doulč tranche.
| |
| | Rom 8:23 | Epi se pa li menm sčlman. Nou menm tou ki resevwa Sentespri Bondye a tankou premye kado Bondye fč nou, n'ap pouse gwo soupi nan kč nou pandan n'ap tann Bondye fin fč nou tounen pitit li nčt, fin delivre kň nou yo.
| |
| | Rom 8:24 | Paske, Bondye delivre nou, men nou menm n'ap tann toujou. Si nou wč sa n'ap tann lan, nou pa nan tann ankň. Ki moun k'ap rete tann sa li wč deja?
| |
| | Rom 8:25 | Men, si n'ap tann sa nou pa wč, n'ap tann li avčk pasyans.
| |
| | Rom 8:26 | ś Se konsa tou, Lespri Bondye a vin ede nou, atout nou fčb la, paske nou pa konnen kisa pou n' mande lč n'ap lapriyč, ni ki jan pou nou lapriyč. Men, se Lespri Bondye a menm k'ap lapriyč Bondye pou nou. L'ap pouse gwo soupi moun pa ka esplike.
| |
| | Rom 8:27 | Bondye menm ki konnen sa ki nan kč tout moun, li konnen kisa Lespri li a vle mande, paske sa Bondye vle a se sa Lespri li a ap mande pou tout moun k'ap viv pou Bondye.
| |
| | Rom 8:28 | Tansčlman, nou konn sa byen: nan tout bagay, Bondye ap travay pou byen tout moun ki renmen l', pou byen tout moun li te fč lide rele.
| |
| | Rom 8:29 | ś Paske, moun Bondye te konnen depi davans pou moun pa l' yo, depi davans tou li te mete yo apa pou yo te kab sanble ak Pitit li a. Konsa, Pitit sa a pase pou premye pitit nan yon bann frč.
| |
| | Rom 8:30 | Se konsa, Bondye rele tout moun li te mete apa depi davans yo, li fč yo gras epi moun li fč gras yo, li ba yo lwanj tou.
| |
| | Rom 8:31 | ś Kisa n'a di ankň sou pwen sa a? Si Bondye pou nou, kilčs ki ka kont nou?
| |
| | Rom 8:32 | Li pa t' menm refize nou pwňp Pitit li a, men li bay li pou nou tout. Ki jan pou l' pa ta ban nou tout bagay avčk Pitit la tou pou gremesi?
| |
| | Rom 8:33 | Ki moun ki va akize moun Bondye chwazi yo? Pesonn. Paske se Bondye menm ki fč yo gras!
| |
| | Rom 8:34 | Ki moun ki kab kondannen yo? Pesonn. Paske Jezikri te mouri. Sak pi rčd ankň, li leve soti vivan nan lanmň, epi li chita sou bň dwat Bondye, kote l'ap plede pou nou.
| |
| | Rom 8:35 | Kisa, atň, ki va fč nou pčdi renmen Kris la gen pou nou an? Soufrans ka fč nou sa? Osinon, kč sere? Osinon, pčsekisyon? Osinon, grangou, mizč, gwo danje, lanmň? Dapre sa ki ekri nan Liv la:
| |
| | Rom 8:36 | Se poutčt ou, tout moun yo soti pou touye nou. Yo gade nou tankou mouton y'ap mennen labatwa.
| |
| | Rom 8:37 | Men, sou tout bagay sa yo, nou genyen batay la nčt ale, gremesi moun ki renmen nou an.
| |
| | Rom 8:38 | Paske, mwen gen lasirans anyen pa ka fč nou pčdi renmen Kris la gen pou nou: ni lanmň, ni lavi, ni zanj Bondye yo, ni lňt otorite ak pouvwa ki nan syčl la, ni bagay ki la jňdi a, ni sa ki gen pou vini pita,
| |
| | Rom 8:39 | ni pouvwa ki anwo nan syčl la, ni pouvwa ki anba tč a. Non. Pa gen anyen nan tout kreyasyon Bondye a ki ka janm fč nou pčdi renmen Bondye fč nou wč nan Jezikri, Seyč nou an.
| |