| |
Haitian Creole Bible |  | |
 |
| |
| | Jhn 21:1 | ś Kčk jou apre sa, Jezi fč disip yo wč l' ankň, bň lanmč Tiberyad la. Men ki jan sa te pase:
| |
| | Jhn 21:2 | Simon Pyč, Toma (yo rele Jimo a), Natanayčl (ki te moun Kana nan peyi Galile) ak de pitit Zebede yo te la ansanm ak de lňt nan disip Jezi yo.
| |
| | Jhn 21:3 | Simon Pyč di: Mwen pral lapčch. Yo di li: Nou menm tou, nou pral avč ou. Se konsa yo pati, yo moute nan yon kannňt. Men, yo pase tout nwit lan yo pa t' pran anyen.
| |
| | Jhn 21:4 | Li te kňmanse fč jou lč Jezi parčt bň dlo a. Men disip yo pa t' rekončt si se te li menm.
| |
| | Jhn 21:5 | Jezi di yo konsa: Mesye m' yo, čske nou pran pwason? Yo reponn li: Non, nou pa pran anyen.
| |
| | Jhn 21:6 | Li di yo: Lage privye a sou bň dwat kannňt la, n'a jwenn kichňy. Yo lage privye a. Men, yo pa t' kapab rale l' soti nan dlo a sitčlman li te plen pwason.
| |
| | Jhn 21:7 | Disip Jezi te renmen an di Pyč konsa: Se Seyč a wi. Lč Simon Pyč tande pawňl sa yo: Se Seyč a, li mete rad sou li (paske li te toutouni), li lage kň l' nan dlo a.
| |
| | Jhn 21:8 | Lňt disip yo menm t'ap tounen atč nan kannňt la, yo t'ap trennen privye ki te plen pwason an dčyč yo. Yo pa t' twň lwen rivay la, san (100) mčt konsa.
| |
| | Jhn 21:9 | Lč yo desann atč, yo wč yon dife ki te limen sou rivay la avčk kčk pwason ap boukannen ladan li. Te gen pen tou.
| |
| | Jhn 21:10 | Jezi di yo: Pote kčk pwason nan sa nou fčk sot pran yo.
| |
| | Jhn 21:11 | Simon Pyč moute nan kannňt la, li rale prive a tou plen vin atč. Te gen sansenkanntwa (153) gwo pwason ladan li. Men atousa, privye a pa t' chire.
| |
| | Jhn 21:12 | Jezi di yo: vin manje. Yo yonn nan disip yo pa t' gen kouraj mande li: Ki moun ou ye? Yo tout te konnen se te Seyč a.
| |
| | Jhn 21:13 | Jezi pwoche bň kote yo, li pran pen, li ba yo. Li ba yo pwason tou.
| |
| | Jhn 21:14 | Sa te fč twazyčm fwa Jezi te fč disip li yo wč l' depi l' te leve soti vivan nan lanmň.
| |
| | Jhn 21:15 | ś Lč yo fin manje, Jezi di Simon Pyč konsa: Simon, pitit Jan, čske ou renmen m' plis pase moun sa yo renmen mwen? Simon Pyč reponn: Wi, Seyč, ou konnen mwen renmen ou. Jezi di li: Pran swen ti mouton m' yo.
| |
| | Jhn 21:16 | Li mande l' yon dezyčm fwa: Simon, pitit Jan, čske ou renmen mwen? Li reponn: Wi, Seyč, ou konnen mwen renmen ou. Jezi di li: Pran swen mouton m' yo.
| |
| | Jhn 21:17 | Apre sa, li mande l' yon twazyčm fwa: Simon, pitit Jan, čske ou renmen mwen? Sa te fč Simon lapenn anpil lč l' wč Jezi te mande l' yon twazyčm fwa: Eske ou renmen mwen? Li reponn li: Seyč, ou konn tout bagay. Ou konnen mwen renmen ou. Jezi di l' konsa: Pran swen mouton m' yo.
| |
| | Jhn 21:18 | Sa m'ap di ou la a, se vre wi. Lč ou te jenn ti gason, ou te konn mare sentiwon ou pou kont ou. Lč sa a, ou te konn ale kote ou te vle. Men, lč wa fin granmoun, wa lonje de bra ou konsa, se moun ki va mare sentiwon ou pou ou. Lč sa a, y'a mennen ou kote ou pa ta vle ale.
| |
| | Jhn 21:19 | (Lč Jezi t'ap pale konsa, li t'ap moutre ki jan Pyč tapral mouri pou sa te sčvi yon lwanj pou Bondye.) Apre sa, Jezi di li: Swiv mwen.
| |
| | Jhn 21:20 | ś Pyč vire tčt li, li wč disip Jezi te renmen an ki t'ap vin dčyč yo. Se disip sa a ki te panche bň zňrčy Jezi, antan yo t'ap manje a, ki te mande li: Seyč, ki moun ki pral trayi ou la?
| |
| | Jhn 21:21 | Se konsa, Pyč wč l' ap vini, li mande Jezi: Seyč, e nonm sa a, kisak pral rive li?
| |
| | Jhn 21:22 | Jezi reponn li: Si m' vle li rete vivan jouk lč m' gen pou m' tounen an, sa sa gade ou? Ou menm, swiv mwen.
| |
| | Jhn 21:23 | Se konsa, nouvčl la gaye nan mitan frč yo: disip sa a p'ap janm mouri. Men, Jezi pa t' di Pyč: Li p'ap janm mouri. Li te di l' konsa: Si m' vle li rete vivan jouk lč m' gen pou m' tounen an, sa sa gade ou?
| |
| | Jhn 21:24 | Se menm disip sa a k'ap rapňte tout bagay sa yo. Se li menm ki ekri yo. Nou konnen sa l'ap di a se verite.
| |
| | Jhn 21:25 | Jezi te fč anpil lňt bagay ankň. Si yon moun ta pran ekri liv pou rakonte yo tout, yonn apre lňt, mwen pa kwč ta gen plas sou latč pou mete liv sa yo.
| |