| |
Haitian Creole Bible |  | |
 |
| |
| | Sgs 7:1 | ś Ala bčl pye ou bčl nan sapat ou yo, nčgčs mwen! Ren ou tankou si li te dekore ak bon lň. Ou ta di travay yon bňs ki gen anpil ladrčs ak gou!
| |
| | Sgs 7:2 | Lonbrit ou tankou yon bňl won ki pa janm manke diven melanje ak fčy santi bon. Anba vant ou menm tankou yon bčl jaden ble ak bčl ti flč sou tout arebň li.
| |
| | Sgs 7:3 | Tete ou yo doubout tankou de ti gazčl, de ti gazčl menm fňs, menm pňte.
| |
| | Sgs 7:4 | Kou ou tankou yon fň won fčt an ivwa. Je ou yo tankou basen dlo nan lavil Esbon, bň pňtay gwo lavil la. Nen ou tankou gwo fň peyi Liban an k'ap veye sou lavil Damas.
| |
| | Sgs 7:5 | Ou kenbe tčt ou dwčt sou kň ou, tankou mňn Kamčl. Cheve ou yo ap flote tankou bčl twal swa wouj grena. Nenpňt wa ta ka pčdi nan bouklčt cheve ou yo!
| |
| | Sgs 7:6 | Ala bčl ou bčl, mennaj mwen! Ala dous ou dous, bčl nčgčs mwen!
| |
| | Sgs 7:7 | Lč ou kanpe, ou ta di yon bčl pye palmis. De tete ou yo ou ta di de ti grap palmis.
| |
| | Sgs 7:8 | Mwen fč lide moute sou pye palmis la pou m' keyi grap yo. Pou mwen, tete ou yo tankou de grap rezen. Bouch ou gen sant ponm kajou!
| |
| | Sgs 7:9 | Anndan bouch ou, gen gou yon bon diven. Kite diven an koule pou mennaj mwen, Kite l' koule nan bouch nou antan n'ap dňmi.
| |
| | Sgs 7:10 | ś Se pou mennaj mwen mwen ye! Se mwen menm li anvi.
| |
| | Sgs 7:11 | Vini non, mennaj mwen! Ann al andeyň. N'a pase nwit lan nan jaden yo.
| |
| | Sgs 7:12 | Nan maten, n'apral gade pye rezen yo pou wč si yo konmanse boujonnen, si flč yo ap louvri, si pye grenad yo ap fleri. Se la n'a karese nčt ale.
| |
| | Sgs 7:13 | Ou ka pran sant mandragň yo. Devan papňt nou an gen tout kalite bon fwi, fwi ki fčk keyi ak fwi ki byen mi. Mennaj mwen, se mwen ki te sere yo pou ou.
| |