| |
Haitian Creole Bible |  | |
 |
| |
| | Pro 22:1 | ś Pito yo nonmen non ou an byen pase pou ou gen anpil richčs. Pito moun gen anpil konsiderasyon pou ou pase pou ou gen anpil lajan ak anpil lň.
| |
| | Pro 22:2 | ś Pa gen diferans ant moun rich ak moun pňv, paske tou de se kreyati Bondye yo ye.
| |
| | Pro 22:3 | ś Moun ki gen konprann, lč li wč malč ap vin sou li, li wete kň l'. Men, moun sňt pote lestonmak li bay, epi se li ki peye sa.
| |
| | Pro 22:4 | ś Soumčt ou devan Bondye, gen krentif pou li: W'a gen richčs, y'a nonmen non ou, w'a viv lontan.
| |
| | Pro 22:5 | ś Moun ki mache kwochi jwenn pikan ak pčlen sou wout yo. Si ou renmen lavi, pa fč menm wout ak yo.
| |
| | Pro 22:6 | ś Bay yon timoun prensip li dwe swiv. Jouk li mouri, li p'ap janm bliye l'.
| |
| | Pro 22:7 | ś Moun rich ap donminen sou moun pňv. Lč ou prete lajan nan men yon moun, ou tounen timoun devan pňt li.
| |
| | Pro 22:8 | ś Lč ou simen lenjistis, ou rekňlte malč. Ou rete konsa sak te fč ou gen gwo kňlčt la disparčt.
| |
| | Pro 22:9 | ś Bondye beni moun ki gen bon kč, paske lč moun ki gen bon kč wč yon pňv, yo separe sa yo genyen an avč l'.
| |
| | Pro 22:10 | ś Mete moun k'ap pase lňt moun nan betiz la deyň, lamenm tout kont, tout joure ap sispann.
| |
| | Pro 22:11 | ś Moun ki pa gen move lide dčyč tčt yo epi ki gen bon pawňl nan bouch yo ap gen wa a pou zanmi yo. Men, Bondye renmen moun ki sensč.
| |
| | Pro 22:12 | ś Seyč a pwoteje moun k'ap di verite. Men, li fč moun k'ap bay manti yo wont.
| |
| | Pro 22:13 | ś Parese rete chita lakay li, li di si li soti bčt nan bwa va manje l' nan lari a.
| |
| | Pro 22:14 | ś Pawňl fanm adiltč se gwo pčlen. Lč Seyč a move sou yon moun, moun lan ap pran nan pčlen sa a.
| |
| | Pro 22:15 | ś Timoun toujou ap fč move bagay. Men, fwčt ap fč yo pa rekonmanse ankň.
| |
| | Pro 22:16 | ś Lč w'ap peze yon pňv malere se lespri l' w'ap louvri. Lč w'ap fč moun rich kado, se pňv w'ap fč l' pňv.
| |
| | Pro 22:17 | ś Louvri zňrčy ou, koute pawňl moun ki gen bon konprann yo. Chache konprann sa m'ap moutre ou la a.
| |
| | Pro 22:18 | L'a bon pou ou toujou kenbe yo nan kč ou, pou yo ka toujou anba lang ou.
| |
| | Pro 22:19 | Koulye a, mwen pral moutre ou tout pawňl sa yo, ou menm tou, pou ou ka mete konfyans ou nan Seyč a.
| |
| | Pro 22:20 | Depi lontan, mwen te ekri bon pawňl sa yo pou ou. W'a jwenn anpil bon konsčy ak konesans ladan yo.
| |
| | Pro 22:21 | Y'a fč ou konnen verite a jan li ye a. Konsa, w'a pote bon repons bay moun ki te voye ou la. Men yo:
| |
| | Pro 22:22 | ś Pa pran ti sa pňv la genyen an paske se pňv li ye. Pa pwofite sou ti malere yo nan tribinal.
| |
| | Pro 22:23 | Se Seyč a ki va plede kňz yo pou yo. L'a touye moun ki vňlň malere sa yo.
| |
| | Pro 22:24 | ś Pa fč zanmi ak moun ki ankňlč fasil. Pa mache ak moun ki gen san wo.
| |
| | Pro 22:25 | W'a pran move mčs yo. W'a rale malč sou ou.
| |
| | Pro 22:26 | ś Pa pwomčt pou ou reskonsab dčt yon lňt moun fč.
| |
| | Pro 22:27 | Si ou pa ka peye, y'a sezi ata kabann anba do ou.
| |
| | Pro 22:28 | ś Pa janm deplase bňn tč kote granmoun lontan te mete yo.
| |
| | Pro 22:29 | ś Moutre m' yon nonm ki gen ladrčs nan sa l'ap fč. Se moun konsa k'ap rive travay ak chčf. Li pa pral travay ak moun ki pa anyen.
| |