| |
Haitian Creole Bible |  | |
 |
| |
| | Pro 21:1 | ś Seyč a dirije lespri yon wa, menm jan li dirije yon kouran dlo nan kannal. Li mennen l' kote li vle.
| |
| | Pro 21:2 | ś Lčzňm mete nan lide yo tou sa y'ap fč dwat. Men, pa bliye, se Seyč a k'ap jije sa ki nan kč yo.
| |
| | Pro 21:3 | ś Fč sa ki dwat. Pa nan patipri. Sa fč Seyč a plezi pi plis pase bčt ou ta touye pou li.
| |
| | Pro 21:4 | ś Fč awogans, gonfle lestonmak yo sou moun, se sa ase mechan yo ap chache fč. Tou sa se peche.
| |
| | Pro 21:5 | ś Lč ou pran san ou pou ou travay, tou sa w'ap fč ap ba ou benefis. Men, lč ou twň prese, ou p'ap janm gen anyen.
| |
| | Pro 21:6 | ś Moun k'ap mache bay manti pou fč lajan ap kouri dčyč van. Se lanmň y'ap chache.
| |
| | Pro 21:7 | ś Move zak mechan yo ap fč a ap fini ak yo, paske yo derefize fč sa ki dwat devan Bondye.
| |
| | Pro 21:8 | ś Moun k'ap fč sa ki mal ap mache sou chemen plen detou. Men, inonsan yo fč sa ki dwat.
| |
| | Pro 21:9 | ś Pito ou rete pou kont ou nan yon kwen galata pase pou ou rete nan kay ak yon fanm ki toujou ap chache kont.
| |
| | Pro 21:10 | ś Mechan toujou anvi fč sa ki mal. Yo pa gen pitye pou pesonn.
| |
| | Pro 21:11 | ś Lč yo pini yon moun ki renmen pase lňt nan betiz, se yon leson pou moun ki pa gen lespri. Men, moun ki gen bon konprann, lč yo pale avč l', li vin gen plis konesans.
| |
| | Pro 21:12 | ś Bondye pa nan patipri, li konnen sa k'ap pase anndan kay mechan yo. Li fč malč tonbe sou yo.
| |
| | Pro 21:13 | ś Si ou fčmen zňrčy ou pou ou pa tande pňv k'ap mande ou lacharite, konsa tou pesonn p'ap tande ou lč w'a mande sekou.
| |
| | Pro 21:14 | ś Lč yon moun fache sou ou, si ou ba li yon kado an kachčt, w'a fč l' vin frčt. Wi, yon kado glise nan pňch li ap kase fe l'.
| |
| | Pro 21:15 | ś Lč yo rann jistis san patipri, moun ki mache dwat yo gen kč kontan. Men, mechan yo gen kč kase.
| |
| | Pro 21:16 | ś Lč yon moun pčdi chemen l' pou l' aji tankou moun fou, se lanmň k'ap fč li siyon.
| |
| | Pro 21:17 | ś Lč ou renmen plezi, w'ap toujou pňv. Lč ou renmen bon bweson ak bon manje, ou p'ap janm gen lajan.
| |
| | Pro 21:18 | ś Lč pou malč ta tonbe sou moun ki mache dwat yo, se sou mechan yo li tonbe.
| |
| | Pro 21:19 | ś Pito ou viv pou kont ou nan yon dezč pase pou ou viv nan kay ak yon fanm ki tout tan ap chache kont, ki tout tan ap plenyen.
| |
| | Pro 21:20 | ś Moun ki gen konprann ap gen gwo richčs ak kantite bon manje lakay yo. Men, moun sňt gaspiye tout lajan yo.
| |
| | Pro 21:21 | ś Lč yon moun pa fč lenjistis, lč li gen bon kč, l'ap viv lontan. Tout zafč l' ap mache byen, y'ap respekte l'.
| |
| | Pro 21:22 | ś Yon nonm lespri ka pran yon lavil kote ki gen anpil grannčg. L'ap kraze fňs ki t'ap fč yo pa pč anyen an.
| |
| | Pro 21:23 | ś Veye bouch ou ak lang ou, ou p'ap nan pwoblčm.
| |
| | Pro 21:24 | ś Moun k'ap pase Bondye nan betiz, se moun ki radi, se moun ki awogan. Yo pa gen konsiderasyon pou pesonn.
| |
| | Pro 21:25 | ś Parese pa anvi leve ni lou ni lejč. Se sa k'ap touye l' la tou.
| |
| | Pro 21:26 | Tout lajounen l'ap kalkile sou sa l' ta renmen genyen. Men, moun ki mache dwat yo gen pou bay, y'ap bay san gad dčyč.
| |
| | Pro 21:27 | ś Seyč a pa ka sipňte lč mechan yo ap ofri bčt pou touye pou li. Sa pi mal toujou lč yo ofri bčt pou touye ba li avčk lide mechanste dčyč tčt yo.
| |
| | Pro 21:28 | ś Temwen k'ap bay manti gen pou l' mouri. Men, yo p'ap koupe pawňl nan bouch moun ki peze sa l'ap di.
| |
| | Pro 21:29 | ś Mechan toujou pran pňz radi l'. Men, moun ki mache dwat la konnen sa l'ap fč.
| |
| | Pro 21:30 | ś Devan Seyč a pa gen ni moun konnen, ni moun lespri, ni moun ki gen bon konprann.
| |
| | Pro 21:31 | Moun pare chwal pou y' al fč lagč, men se Seyč a k'ap deside kilčs k'ap genyen batay la.
| |