| |
Haitian Creole Bible |  | |
 |
| |
| | Exd 8:1 | ś Apre sa, Seyč a di Moyiz konsa: -Ale kote farawon an. W'a di l': Men sa Seyč a di: Kite pčp mwen an ale pou l' kapab fč sčvis pou mwen.
| |
| | Exd 8:2 | Koute byen. Si ou derefize kite yo ale, mwen pral lage krapo sou tout peyi a pou pini ou.
| |
| | Exd 8:3 | Gwo larivyč a pral plen krapo. Yo pral soti nan larivyč a, y'ap anvayi toupatou, y'ap antre lakay ou, anndan chanm ou, y'ap moute jouk nan kabann ou. Y'ap antre lakay moun pa ou yo, lakay tout pčp ou a, nan fou kote yo fč pen, nan ganmčl kote yo pare pat.
| |
| | Exd 8:4 | Y'ap vole sou ou, sou pčp ou a, sou tout moun pa ou yo.
| |
| | Exd 8:5 | Seyč a di Moyiz: -Di Arawon lonje men li avčk baton l' lan sou larivyč yo, sou kannal yo ak sou m'a dlo yo. Fč krapo moute kouvri peyi Lejip la.
| |
| | Exd 8:6 | Arawon lonje men l' sou tout dlo nan peyi Lejip la. Epi krapo moute kouvri tout peyi a.
| |
| | Exd 8:7 | Men majisyen peyi Lejip yo, avčk maji yo, te rive fč menm bagay la tou. Yo fč krapo moute vin sou peyi Lejip la.
| |
| | Exd 8:8 | Farawon an rele Moyiz ak Arawon, li di yo: -Lapriyč Seyč a, mande l' pou l' chase krapo sa yo soti sou mwen ak sou pčp mwen an. Apre sa, m'a kite pčp ou a ale pou yo ka touye bčt y'ap ofri bay Seyč a.
| |
| | Exd 8:9 | Lč sa a Moyiz di farawon an: -Se ou menm, farawon, ki konnen kilč ou vle pou m' lapriyč Seyč a pou ou, pou moun pa ou yo ansanm ak pčp ou a. Wi, se ou ki pou di m' kilč ou vle pou Seyč a wete krapo sa yo lakay ou ak nan kay pčp ou a, pou yo rete nan larivyč a ase.
| |
| | Exd 8:10 | Farawon an reponn: -W'a fč sa denmen. Moyiz di li: -Sa va pase jan ou di l' la, pou ou sa konnen pa gen Bondye tankou Seyč a, Bondye nou an.
| |
| | Exd 8:11 | Krapo yo pral soti lakay ou, y'a wete kň yo sou ou, sou moun pa ou yo ak sou pčp ou a. Se nan gwo larivyč a ase va gen krapo.
| |
| | Exd 8:12 | Moyiz ak Arawon soti lakay farawon an. Moyiz lapriyč Seyč a ak tout kč l' pou krapo li te voye sou farawon yo.
| |
| | Exd 8:13 | Seyč a fč sa Moyiz te mande l' la: krapo yo mouri toupatou, nan kay, nan lakou, nan jaden.
| |
| | Exd 8:14 | Moun peyi Lejip yo ranmase yo fč gwo pil. Toupatou nan peyi a te santi move ak krapo mouri yo.
| |
| | Exd 8:15 | Lč farawon an wč yo te ba l' yon souf, li konmanse fč tčt di ankň. Li pa koute Moyiz ak Arawon, tankou Seyč a te di a.
| |
| | Exd 8:16 | ś Seyč a di Moyiz konsa: -Di Arawon lonje baton l' lan, frape pousyč tč a. Pousyč a va tounen včmin nan tout peyi Lejip la.
| |
| | Exd 8:17 | Moyiz ak Arawon fč sa vre. Arawon lonje men li avčk baton an, li frape pousyč tč a. Pousyč a tounen včmin sou tout moun ak sou tout bčt. Tout pousyč tč a tounen včmin nan tout peyi Lejip la.
| |
| | Exd 8:18 | Majisyen yo vin ankň ak maji yo pou yo te fč menm bagay la tou. Men, fwa sa a, yo pa t' kapab. včmin yo te sou tout moun ak sou tout bčt.
| |
| | Exd 8:19 | Majisyen yo di farawon an: -Sa se travay Bondye. Men farawon an t'ap fč tčt di toujou. Li pa t' vle koute Moyiz ak Arawon, tankou Seyč a te di a.
| |
| | Exd 8:20 | ś Seyč a di Moyiz ankň: -Leve granmaten, ale jwenn farawon an lč li pral larivyč a. W'a di l': men sa Seyč a di: Kite pčp mwen an ale, pou yo ka fč sčvis pou mwen.
| |
| | Exd 8:21 | Si ou pa kite pčp mwen an ale, mwen pral voye mouchavč sou ou, sou moun pa ou yo, sou tout pčp ou a ak nan tout kay yo. Mouchavč pral plen kay moun peyi Lejip yo, yo pral kouvri tout peyi a.
| |
| | Exd 8:22 | Men jou sa a, m'a fč yon bagay pou peyi Gochenn kote pčp mwen an rete a. p'ap gen yon mouchavč la. Konsa, w'a konnen se mwen menm, Seyč a, k'ap travay nan peyi a.
| |
| | Exd 8:23 | m'a veye pou sa k'ap rive pčp ou a pa rive pčp mwen an. Se denmen mwen pral fč mčvčy sa a.
| |
| | Exd 8:24 | Seyč a fč sa vre jan l' te di l' la: yon kantite mouchavč desann sou kay farawon an, sou kay moun pa l' yo ak sou tout peyi a. Mouchavč t'ap devaste tout peyi Lejip la.
| |
| | Exd 8:25 | Lč sa a, farawon an fč rele Moyiz ak Arawon, li di yo: -Nou mčt al ofri bčt pou touye pou Bondye nou an, men n'ap fč l' isit la nan peyi a.
| |
| | Exd 8:26 | Moyiz reponn li: -Li p'ap bon pou nou fč l' konsa, paske moun peyi Lejip yo ka ofiske lč y'a wč ki kalite bčt nou touye pou ofri bay Seyč a, Bondye nou an. Si nou ofri bagay sa yo devan moun peyi Lejip yo, y'a ka touye nou ak kout rňch.
| |
| | Exd 8:27 | Se pou nou mache twa jou nan dezč a. Se la n'a touye bčt n'ap ofri bay Seyč a, Bondye nou an, jan li te di nou an.
| |
| | Exd 8:28 | Farawon an di li: -Bon! M'ap kite nou al touye bčt n'ap ofri bay Seyč a, Bondye nou an, nan dezč a, men se pa pou nou al twň lwen. Lčfini, lapriyč pou mwen tou.
| |
| | Exd 8:29 | Moyiz di l' konsa: -Kou m' soti isit la, mwen pral lapriyč Seyč a. Denmen mouchavč yo ap soti sou ou ansanm ak sou moun pa ou yo ak sou tout pčp la. Yo pral byen lwen. Men, piga ou twonpe nou ankň. Pa refize kite pčp la al ofri bčt pou yo touye bay Seyč a.
| |
| | Exd 8:30 | Moyiz soti lakay farawon an, l' al lapriyč Seyč a.
| |
| | Exd 8:31 | Seyč a fč sa Moyiz te mande l' la. Li fč mouchavč yo soti sou farawon an, sou tout moun pa l' yo ansanm ak sou tout pčp la. Li fč yo ale byen lwen. Pa yon mouchavč pa t' rete.
| |
| | Exd 8:32 | Men, menm jou sa a, farawon an fč tčt di ankň, li pa t' vle kite pčp la ale.
| |