| |
Haitian Creole Bible |  | |
 |
| |
| | Exd 4:1 | ś Moyiz reponn li: -Men, moun yo ka refize kwč m', yo ka pa koute sa m' gen pou m' di yo a. Yo ka di m' se pa vre, Seyč a pa t' kras parčt devan mwen.
| |
| | Exd 4:2 | Seyč a mande l': -Kisa ou gen nan men ou la a? Moyiz reponn li: -Yon baton.
| |
| | Exd 4:3 | Seyč a di l': -Jete l' atč. Moyiz jete baton an atč. Baton an tounen yon koulčv. Lč Moyiz wč sa, li pran kouri.
| |
| | Exd 4:4 | Seyč a di Moyiz: -Lonje men ou, bese pran koulčv la nan ke. Moyiz lonje men l', li pran koulčv la nan ke. Lamenm, koulčv la tounen baton ankň nan men Moyiz.
| |
| | Exd 4:5 | Seyč a di: -Men sa w'a fč pou yo ka kwč Seyč a, Bondye zansčt yo, Bondye Abraram lan, Bondye Izarak la, Bondye Jakňb la, te parčt devan ou.
| |
| | Exd 4:6 | Seyč a di l' ankň: -Foure men ou anndan chemiz ou, sou lestonmak ou. Moyiz foure men li anndan chemiz li, sou lestonmak li. Lč li wete men l', men l' te vin tou blan ak bouton. Li te kouvri ak lalčp.
| |
| | Exd 4:7 | Seyč a di l': -Foure men ou anndan chemiz ou ankň, sou lestonmak ou. Moyiz foure men li anndan chemiz li ankň. Lč li wete l', men li te menm koulč ak rčs kň li.
| |
| | Exd 4:8 | Seyč a di Moyiz: -Si apre ou fin fč premye mirak la, ou wč yo pa vle kwč ou, yo pa vle koute ou, y'a kwč ou lč w'a fč dezyčm mirak sa a.
| |
| | Exd 4:9 | Si apre ou fč de mirak sa yo, y'ap fč tčt di toujou, yo pa vle kwč ou toujou, yo pa vle koute sa w'ap di yo, w'a pran ti gout dlo nan gwo larivyč a, w'a vide l' atč. Lamenm, dlo a va tounen san.
| |
| | Exd 4:10 | ś Moyiz di Seyč a: -Eskize m' wi, Seyč. Men, mwen pa ka pale fasil. Se pa bagay jňdi a non. Menm koulye a, depi w'ap pale ak sčvitč ou la, anyen pa chanje. Bouch mwen lou, lang mwen mare.
| |
| | Exd 4:11 | Seyč a di l': -Kilčs ki bay moun bouch pou yo pale? Kilčs ki fč moun sa a bčbč, moun sa a soudč? Kilčs ki fč moun sa a wč, moun sa a avčg? Eske se pa mwen menm, Seyč a?
| |
| | Exd 4:12 | Bon, ou mčt ale. m'a ede ou lč ou gen pou ou pale, m'a moutre ou sa ou gen pou di.
| |
| | Exd 4:13 | Moyiz di: -Eskize m' wi, Seyč! Men, poukisa ou pa voye yon lňt moun pito?
| |
| | Exd 4:14 | Lč sa a, Seyč a move sou Moyiz, li di l' konsa: -Gen Arawon, frč ou la, ki soti nan branch fanmi Levi a. Mwen konnen lang msye pa mare nan bouch li. Men koulye a, li gen tan nan wout ap vin jwenn ou. L'a kontan anpil lč l'a wč ou.
| |
| | Exd 4:15 | W'a pale avč l', w'a di l' sa pou l' di. m'a ede nou tou de lč n'a gen pou nou pale. m'a di nou sa pou nou fč.
| |
| | Exd 4:16 | L'a pale ak pčp la pou ou. Se tankou si se te ou menm ki t'ap pale. Ou menm, w'a tankou Bondye k'ap di li sa pou li di.
| |
| | Exd 4:17 | Kanta baton sa a, toujou kenbe l' nan men ou. Se avčk li w'a fč tout mirak ou gen pou fč yo.
| |
| | Exd 4:18 | ś Moyiz kite kote l' te ye a, li tounen lakay Jetwo, bňpč li. Li di li: -Tanpri, kite m' ale. Mwen pral jwenn frč mwen yo nan pčyi Lejip. Mwen pral wč si yo la toujou. Jetwo di Moyiz: -Ale ak kč poze.
| |
| | Exd 4:19 | Antan Moyiz nan peyi Madyan, Seyč a di l': -Koulye a, tounen nan peyi Lejip, paske tout moun ki t'ap chache touye ou yo fin mouri.
| |
| | Exd 4:20 | Moyiz pran madanm li ak pitit gason l' yo, li mete yo sou bourik, epi li tounen nan peyi Lejip. Moyiz te gen baton Bondye a nan men l'.
| |
| | Exd 4:21 | Seyč a di Moyiz konsa: -Koulye a, ou wč w'ap tounen nan peyi Lejip. Gade byen. Se pou ou fč devan farawon an tout mirak mwen ba ou pouvwa fč yo. Mwen menm, m'ap fč l' kenbe tčt avčk ou, li p'ap vle kite pčp la ale.
| |
| | Exd 4:22 | W'a di farawon an: Men sa Seyč a di: Izrayčl se pitit mwen, se premye pitit mwen.
| |
| | Exd 4:23 | Mwen di ou kite pitit mwen an ale fč wout li pou l' ka fč yon sčvis pou mwen. Si ou refize kite l' ale, mwen menm m'ap touye premye pitit gason ou lan.
| |
| | Exd 4:24 | ś Pandan vwayaj la, Moyiz rete pase lannwit yon kote. Seyč a vin atake Moyiz. Li t'ap chache touye l'.
| |
| | Exd 4:25 | Sefora pran yon moso rňch byen file, li koupe pwent po ti kňk pitit gason l' lan, li voye l' jete nan pye Moyiz. Epi li di: -Se yon mari san ou ye pou mwen.
| |
| | Exd 4:26 | Apre sa, Seyč a kite Moyiz. Lč sa a, se poutčt sikonsizyon an Sefora te di ou se yon mari san pou mwen.
| |
| | Exd 4:27 | Seyč a di Arawon: -Ale kontre Moyiz nan dezč a. Arawon pati, li kontre Moyiz sou mňn Bondye a. Li pase bra l' nan kou l'.
| |
| | Exd 4:28 | Moyiz di Arawon tou sa Seyč a te di l' anvan li te voye l' la. Li fč l' konnen tout mirak Seyč a te ba li lňd fč.
| |
| | Exd 4:29 | Moyiz ak Arawon pati ansanm, yo sanble tout chčf fanmi pčp Izrayčl la.
| |
| | Exd 4:30 | Arawon di yo tou sa Seyč a te di Moyiz. Moyiz menm fč tout mirak yo devan tout pčp la.
| |
| | Exd 4:31 | Pčp la vin kwč yo. Lč yo tande Seyč a te vin vizite yo, li te wč mizč y'ap pase a, yo tonbe ajenou, yo bese tčt yo jouk atč pou adore Bondye.
| |