| |
Haitian Creole Bible |  | |
 |
| |
| | Exd 15:1 | ś Lč sa a, Moyiz ak moun pčp Izrayčl yo chante yon chante pou Seyč a. Men sa chante a di: -M'ap chante pou Seyč a, paske li genyen batay la. Li voye chwal yo ak tout kavalye yo jete nan lanmč.
| |
| | Exd 15:2 | Seyč a, se tout fňs mwen. Se pou li m'ap chante. Se li menm ki delivre m'. Se Bondye mwen li ye, m'ap fč lwanj li. Se Bondye zansčt mwen yo, m'ap di jan li gen pouvwa.
| |
| | Exd 15:3 | Seyč a, se yon vanyan sňlda. Se Seyč yo rele l'.
| |
| | Exd 15:4 | Li voye cha farawon yo ansanm ak tout lame l' a jete nan lanmč. Li fč pi bon sňlda li yo mouri neye nan lanmč Wouj la.
| |
| | Exd 15:5 | Lanm lanmč a kouvri yo. Yo fč fon tankou rňch.
| |
| | Exd 15:6 | Seyč, fňs bra dwat ou se kokenn zafč! Seyč, fňs bra dwat ou kraze lčnmi an!
| |
| | Exd 15:7 | Jan ou gen anpil pouvwa sa a, Seyč! Ou kraze moun k'ap goumen avč ou yo. Ou fč yon sčl kňlč, ou boule yo tankou dife nan pay.
| |
| | Exd 15:8 | Nan kolč ou, ou soufle. Souf ou fč dlo a ranmase kň l'. Lanm yo kanpe dwat tankou yon miray. Dlo a vin di nan mitan lanmč a.
| |
| | Exd 15:9 | Lčnmi an te di: M'ap kouri dčyč yo, m'ap pran yo. M'ap separe tout richčs yo, m'ap pran tou sa m' vle. M'ap rale nepe mwen, avčk fňs ponyčt mwen, m'ap disparčt yo.
| |
| | Exd 15:10 | Ou annik fč yon ti van leve, lanmč a kouvri yo. Lanmč a te move, yo desann nan fon tankou plon.
| |
| | Exd 15:11 | Seyč, nan tout bondye yo, kilčs ki tankou ou! Pouvwa ou fč yo respekte ou! Ou se Bondye ki apa nčt! Kilčs ki tankou ou? Ou menm ki fč mirak, ou menm ki fč mčvčy pou fč moun pč! Kilčs ki tankou ou?
| |
| | Exd 15:12 | Ou annik lonje men dwat ou, tč a vale yo tou vivan.
| |
| | Exd 15:13 | Paske ou gen bon kč, ou mennen pčp ou delivre a, avčk fňs ponyčt ou, ou mennen yo nan peyi ki apa pou ou a.
| |
| | Exd 15:14 | Lňt pčp yo pran nouvčl sa ki pase, yo pran tranble tčlman yo pč. Yon sčl vant fč mal pran moun Filisti yo.
| |
| | Exd 15:15 | Ata chčf peyi Edon yo te pč anpil. Vanyan gason peyi Moab yo pran tranble. Tout moun nan peyi Kanaran pčdi kouraj.
| |
| | Exd 15:16 | Yon sčl kč kase, yon sčl sezisman pran yo. Avčk fňs ponyčt ou, ou fč yo rete rčd san yo pa kapab fč anyen. Ou fč yo rete konsa jouk pčp ou a fin pase, Seyč, wi, jouk pčp ou delivre a fin pase!
| |
| | Exd 15:17 | Wa mennen yo, w'a plante yo sou mňn ki pou ou a, Seyč, sou mňn kote ou pare pou kay ou a, kay ou bati pou ou a, Seyč.
| |
| | Exd 15:18 | Seyč a ap gouvčnen pou tout tan.
| |
| | Exd 15:19 | Chwal farawon yo ansanm ak tout cha ak kavalye yo te tonbe nan lanmč. Seyč a fč dlo a tounen nan plas li. Dlo a kouvri yo tout. Men, moun pčp Izrayčl yo menm te mache nan fon lanmč a tankou sou tč sčk.
| |
| | Exd 15:20 | Miryam, sč Arawon an, te yon pwofčt. Li pran yon tanbouren nan men l', tout medam yo t'ap mache dčyč l', yo t'ap bat tanbouren, yo t'ap danse.
| |
| | Exd 15:21 | Miryam t'ap chante pou yo, li t'ap di moun pčp Izrayčl yo: Annou chante pou Seyč a! Paske li genyen yon bčl batay! Li voye chwal yo jete nan fon lanmč ak tout kavalye yo sou yo.
| |
| | Exd 15:22 | ś Moyiz fč moun Izrayčl yo pati kite bň lanmč Wouj la. Yo mete tčt yo sou bň dezč Chou a. Yo t'ap mache depi twa jou nan dezč a san yo pa jwenn gout dlo pou yo bwč.
| |
| | Exd 15:23 | Yo rive yon kote ki rele Mara. Men, yo pa t' kapab bwč dlo ki te la a, paske li te twň anmč. Se poutčt sa yo rele kote a Mara.
| |
| | Exd 15:24 | Pčp la pran bougonnen sou do Moyiz nan dezč a. Yo mande l': -Atň, kisa pou nou bwč koulye a?
| |
| | Exd 15:25 | Moyiz rele Seyč a, li lapriyč nan pye l'. Seyč a moutre l' yon kalite pyebwa. Moyiz lage branch bwa a nan dlo a, dlo a vin dous. Se la Seyč a te ba yo lňd ak regleman pou yo swiv. Se la li t'ap chache sonde yo.
| |
| | Exd 15:26 | Li di yo: -Se mwen menm ki Seyč a, Bondye nou an. Si nou koute m' lč m' pale nou, si nou fč tout sa ki dwat devan mwen, si nou louvri zňrčy nou pou swiv kňmandman mwen yo, pou nou kenbe lňd mwen ban nou, mwen p'ap voye malč sou nou, jan mwen te fč moun peyi Lejip yo. Se mwen menm, Seyč a, k'ap geri nou.
| |
| | Exd 15:27 | Apre sa, yo rive Elim, yon kote ki te gen douz sous dlo ak swasanndis pye dat. Yo rete la, yo moute tant yo bň dlo a.
| |