| |
Haitian Creole Bible |  | |
 |
| |
| | Psa 21:1 | ś (21:1) Pou chčf sanba yo. Se yon sňm David. (21:2) Wa a kontan, Seyč, dčske ou te ba li fňs kouraj. Wa a kontan nčt dčske ou fč l' genyen batay la.
| |
| | Psa 21:2 | (21:3) Ou ba li tou sa l' te renmen. Ou pa t' refize l' sa l' te mande ou.
| |
| | Psa 21:3 | (21:4) Ou vin bň kote l' avčk anpil benediksyon, ou mete yon kouwňn fčt ak bon lň sou tčt li.
| |
| | Psa 21:4 | (21:5) Li mande ou lavi, ou ba li l'. Ou ba l' yon lavi ki long, yon lavi ki p'ap janm fini.
| |
| | Psa 21:5 | (21:6) Y'ap fč gwo lwanj pou li, paske ou ede l', ou fč yo respekte l', ou ba li bčl pozisyon,
| |
| | Psa 21:6 | (21:7) Ou mete benediksyon ou sou li pou tout tan. Ou fč kč l' kontan paske ou la avč l'.
| |
| | Psa 21:7 | ś (21:8) Wa a mete konfyans li nan Seyč a. Gremesi Bondye ki anwo nan syčl la, wa a la pou tout tan.
| |
| | Psa 21:8 | (21:9) Wa a ap mete men l' sou tout lčnmi l' yo, l'ap mache pran tout moun ki pa vle wč l' yo.
| |
| | Psa 21:9 | (21:10) Lč w'a parčt, w'ap detwi yo tankou yon gwo boukan dife. Lč Seyč a ankňlč, se fini l'ap fini ak yo, dife ap boule yo nčt.
| |
| | Psa 21:10 | (21:11) W'ap disparčt tout pitit yo sou latč, w'ap disparčt tout ras yo pami lčzňm.
| |
| | Psa 21:11 | (21:12) Y'ap fč move plan, y'ap fč konplo sou wa a, men sa p'ap mache pou yo.
| |
| | Psa 21:12 | (21:13) L'ap tire flčch li sou yo, l'ap fč yo kouri ale.
| |
| | Psa 21:13 | (21:14) Seyč, leve non. Fč yo wč fňs ou! N'a chante, n'a fč lwanj pou jan ou gen pouvwa!
| |