| |
Haitian Creole Bible |  | |
 |
| |
| | Psa 18:1 | ś (18:1) Pou chčf sanba yo. Se chante sa a David, sčvitč Seyč a, te chante pou Bondye lč Bondye te delivre l' anba Sayil ansanm ak tout lňt lčnmi l' yo. (18:2) Ala renmen mwen renmen ou, Seyč! Se ou menm ki tout fňs mwen.
| |
| | Psa 18:2 | (18:3) Se ou menm ki twou wňch kote m' kache a. Se ou menm ki sčvi m' ranpa. Se ou menm ki delivre m'. Ou se Bondye mwen, se ou menm ki pwoteje m'. Se nan ou mwen mete tout konfyans mwen. Se ou ki tout defans mwen. Se fňs ou k'ap sove m'. Se anba zčl ou mwen jwenn kote pou m' kache.
| |
| | Psa 18:3 | (18:4) Mwen rele Seyč a: Li delivre m' anba lčnmi m' yo. Lwanj pou Seyč a!
| |
| | Psa 18:4 | (18:5) Lanmň te fin vlope m'. Mwen te pč lč m' wč tout malč sa yo tonbe sou mwen.
| |
| | Psa 18:5 | (18:6) Privye lanmň te tonbe sou mwen yon sčl kou. Kote m' vire, mwen wč lanmň devan m'.
| |
| | Psa 18:6 | (18:7) Nan mizč mwen te ye a, mwen rele nan pye Seyč a. Mwen mande Bondye m' lan sekou. Kote l' chita lakay li a, li tande vwa mwen, rčl mwen rive jouk nan zňrčy li.
| |
| | Psa 18:7 | (18:8) Lč sa a, latč pran tranble, li souke. Mňn yo pran tranble jouk nan rasin yo. Yon sčl frison pran yo, paske Bondye te ankňlč!
| |
| | Psa 18:8 | (18:9) Lafimen t'ap soti nan twou nen li. Yon gwo flanm dife ak moso chabon tou limen t'ap soti nan bouch li.
| |
| | Psa 18:9 | (18:10) Li bese syčl la, li desann avč yon gwo nwaj nwa anba pye li.
| |
| | Psa 18:10 | (18:11) Li moute sou do yon zanj cheriben, li t'ap vole. Yon kouran van t'ap pouse l' ale.
| |
| | Psa 18:11 | (18:12) Li te kache kň l' nan fčnwa. Yon gwo nwaj pwčs, plen dlo, te vlope l' toupatou.
| |
| | Psa 18:12 | (18:13) Anpil lagrčl ak anpil chabon dife t'ap soti nan gwo limyč ki t'ap klere devan l' lan.
| |
| | Psa 18:13 | (18:14) Seyč a pran gwonde nan syčl la. Bondye ki anwo nan syčl la fč tout moun tande vwa li.
| |
| | Psa 18:14 | (18:15) Li voye flčch li yo, li gaye tout lčnmi m' yo. Li fč yo tout kouri ak kout zčklč.
| |
| | Psa 18:15 | (18:16) Lč ou ankňlč, Seyč, van yo soti ak fňs nan twou nen ou. Lč konsa moun wč fon lanmč a, fondasyon tč a parčt aklč.
| |
| | Psa 18:16 | (18:17) Seyč a rete nan syčl la, li lonje men l', li pran m'. Li rale m' soti nan gwo dlo yo kote m' te ye a.
| |
| | Psa 18:17 | (18:18) Li delivre m' anba gwo lčnmi m' yo, anba tout moun sa yo ki te rayi m' epi ki te pi fň pase m'.
| |
| | Psa 18:18 | (18:19) Lč m' te nan tray, yo pwofite atake m'. Men, Seyč a te soutni m'.
| |
| | Psa 18:19 | (18:20) Li wete m' nan move pa a. Li delivre m' paske li renmen mwen.
| |
| | Psa 18:20 | ś (18:21) Seyč a ban m' rekonpans mwen, paske li wč m' mache dwat devan li. Li ban m' benediksyon, paske li wč mwen inonsan.
| |
| | Psa 18:21 | (18:22) Mwen te obeyi lalwa Seyč a, mwen pa vire do bay Bondye m' lan pou m' fč sa ki mal.
| |
| | Psa 18:22 | (18:23) Mwen fč tou sa ki nan lalwa li, mwen pa janm dezobeyi kňmandman li yo.
| |
| | Psa 18:23 | (18:24) Li konnen mwen pa antň. Mwen kenbe kň m' pou m' pa fč sa ki mal.
| |
| | Psa 18:24 | (18:25) Se konsa li ban m' rekonpans mwen, paske mwen mache dwat devan li, paske li wč mwen inonsan.
| |
| | Psa 18:25 | (18:26) Ou menm, Seyč, ou kenbe pawňl ou ak moun ki kenbe pawňl yo. Ou bon ak moun ki bon.
| |
| | Psa 18:26 | (18:27) Ou pa fč ipokrit ak moun ki pa fč ipokrit avč ou, men ou malen ak moun ki malen.
| |
| | Psa 18:27 | (18:28) Ou delivre moun ki soumčt devan ou, men ou desann moun ki konprann yo pa kanmarad pesonn.
| |
| | Psa 18:28 | (18:29) Seyč, ou se limyč mwen, ou se Bondye mwen. Se ou ki wete m' nan fčnwa kote m' te ye a.
| |
| | Psa 18:29 | ś (18:30) Avč ou, mwen fonse sou bann lčnmi m' yo ki ame jouk nan dan. Avčk ou, mwen eskalade miray ki sčvi yo defans.
| |
| | Psa 18:30 | (18:31) Bondye oo! Tou sa ou fč bon nčt ale. Ou toujou kenbe pawňl ou. Ou pwoteje tout moun ki chache pwoteksyon anba zčl ou.
| |
| | Psa 18:31 | (18:32) Ki moun ki Bondye si se pa Seyč a? Ki moun ki pran defans nou si se pa Bondye nou an?32 (18:33) Se Bondye ki ban m' fňs, li fč m' mennen yon vi san repwňch.
| |
| | Psa 18:32 |
| |
| | Psa 18:33 | (18:34) Li asire pye m' tankou pye kabrit. Li fč m' mache sou mňn yo, san m' pa tonbe.
| |
| | Psa 18:34 | (18:35) Li moutre m' jan pou m' goumen. Li ban m' fňs pou m' sčvi ak pi gwo banza ki genyen.
| |
| | Psa 18:35 | (18:36) Se ou menm, Seyč, ki pwoteje m'. Se ou ki delivre m'. Si m' kapab leve kanpe, se paske ou renmen m'. Pouvwa ou pa kite m' tonbe.
| |
| | Psa 18:36 | (18:37) Ou pa kite yo bare wout mwen. Mwen pa janm pčdi pye.
| |
| | Psa 18:37 | (18:38) Mwen kouri dčyč lčnmi m' yo, mwen jwenn yo. Mwen pa tounen jouk tan mwen pa fin kraze yo nčt.
| |
| | Psa 18:38 | (18:39) Mwen jete yo atč, yo pa ka leve. Yo tonbe, mwen mete pye m' sou kou yo.
| |
| | Psa 18:39 | (18:40) Ou ban m' kont fňs pou batay la. Ou fč lčnmi m' yo mande m' padon.
| |
| | Psa 18:40 | (18:41) Ou fč lčnmi m' yo kouri devan m'. Mwen disparčt tout moun ki rayi m' yo.
| |
| | Psa 18:41 | (18:42) Y'ap rele, y'ap mande sekou. Men, pa gen moun ki ka delivre yo! Y'ap rele Seyč a, men li pa reponn yo.
| |
| | Psa 18:42 | (18:43) Mwen kraze yo, yo tout tounen pousyč van pote yo ale. Mwen mache sou yo tankou sou labou nan lari.
| |
| | Psa 18:43 | (18:44) Ou delivre m' anba pčp rebčl sa a. Ou mete m' chčf pou m' gouvčnen sou tout nasyon yo. Pčp mwen pa t' janm konnen, se yo menm k'ap sčvi m'.
| |
| | Psa 18:44 | (18:45) Moun lňt peyi yo ap flate m'. Kou yo tande vwa m', yo obeyi:
| |
| | Psa 18:45 | (18:46) Yo pčdi tout kouraj yo. Yo soti kote yo te kache a, y'ap tranble kou fčy bwa.
| |
| | Psa 18:46 | (18:47) Viv Seyč a! Lwanj pou moun ki pran defans mwen an! Se Bondye ki delivre mwen! Ann fč konnen jan li gen pouvwa!
| |
| | Psa 18:47 | (18:48) Se Bondye ki pran revanj mwen. Se li ki mete pčp yo anba pye mwen.
| |
| | Psa 18:48 | (18:49) Li sove m' anba lčnmi m' yo. Li wete m' anba men moun ki t'ap konbat mwen yo. Ou delivre m' anba ansasen yo.
| |
| | Psa 18:49 | (18:50) Se poutčt sa, Seyč, m'a fč moun lňt nasyon yo konnen ki moun ou ye. M'a chante pou fč lwanj ou.
| |
| | Psa 18:50 | (18:51) Bondye delivre wa li a anpil fwa. Li moutre jan li pa janm sispann renmen David, moun li te chwazi a, ansanm ak pitit pitit li yo pou tout tan.
| |