| |
Haitian Creole Bible |  | |
 |
| |
| | Est 2:1 | ś Apre sa, lč kolč wa a fin pase, lide wa a te toujou sou sa Vachti te fč a ak sou desizyon li menm li te pran lč sa a.
| |
| | Est 2:2 | Se konsa, nan moun ki toujou avčk wa a, gen ladan yo ki di l': -Poukisa ou pa mete moun chache pou ou kčk bčl ti jenn fi ki tifi toujou?
| |
| | Est 2:3 | Nan tout pwovens peyi ou la, wa chwazi kčk enspekte ki va chache dčnye bčl ti jenn fi ki poko nan gason. Y'a mennen yo nan kay madanm ou yo, isit la, lavil Souz, kapital la. Wa mete yo sou kont Egayi, domestik konfyans ou ki reskonsab madanm ou yo, pou li ba yo tou sa yo bezwen pou fč kň yo bčl.
| |
| | Est 2:4 | Lčfini, jenn fi ki va fč ou plezi plis la wa mete l' larenn nan plas Vachti a. Wa a wč se te yon bon lide, li fč sa konsa vre.
| |
| | Est 2:5 | Lč sa a, nan lavil Souz, kapital peyi a, te gen yon jwif ki te rele Madoche. Se te pitit Jayi, nan branch fanmi Benjamen. Li te soti nan fanmi Kich ak Chimeyi.
| |
| | Est 2:6 | Lč Nčbikadneza, wa peyi Babilňn lan, te pran Jekonya, wa peyi Jida a, ansanm ak lňt prizonye yo nan lavil Jerizalčm pou l' te depňte yo, Madoche te ladan l' tou.
| |
| | Est 2:7 | Li te gen yon ti kouzin li ki te rele Estč. Men bon non jwif li se te Adasa. Se te yon bčl fi anfňm. Lč papa l' ak manman l' mouri, Madoche te pran l' lakay li, li leve l' tankou pwňp pitit fi li.
| |
| | Est 2:8 | Apre yo te fin pibliye lňd wa a, yo mache chache anpil jenn fi, yo mennen yo lakay wa a lavil Souz, kapital la. Estč te ladan yo tou. Se konsa li te lakay wa a, sou kont Egayi ki te reskonsab tout madanm wa yo.
| |
| | Est 2:9 | Estč te fč Egayi plezi anpil. San l' te ale avč l'. Li pa pčdi tan li, li ba li tou sa li te bezwen pou fč kň l' bčl ak manje ki bon pou li. Li chwazi sčt bňn lakay wa a, li bay Estč pou sčvis pa l', epi li mete l' nan pi bon apatman ki te genyen nan kay madanm wa yo.
| |
| | Est 2:10 | Estč pa t' kite pčsonn konnen moun ki peyi ak ki ras li te ye, paske Madoche te ba li lňd pou l' pa t' di anyen sou sa.
| |
| | Est 2:11 | Chak jou, Madoche bň pa l' menm t'ap pwonmennen devan lakou kay medam yo pou l' te konnen jan Estč t'ap degaje l', ki jan sa tapral pase pou li.
| |
| | Est 2:12 | Yo te pran yon lanne nčt pou pare jenn fi yo. Yo pase sis mwa ap pran masaj ak lwil fčt ak lami, sis mwa ak odč ansanm ak krčm fčt pou madan marye. Apre sa, yo mennen jenn fi yo yonn apre lňt al jwenn wa Asyeris.
| |
| | Est 2:13 | Men ki jan sa te fčt: lč yon jenn fi ap kite kay medam yo pou ale kay wa a, yo ba li tou sa li te vle mete sou li.
| |
| | Est 2:14 | Se yon jou swa yo toujou mennen l'. Nan maten, yo fč l' ale nan yon lňt kay wa a te genyen pou fanm kay li yo. Yo renmčt li nan men Chagaz ki te reskonsab kay sa a. Jenn fi a pa t' gen pou l' te tounen kay wa a ankň, esepte si wa a te vle. Lč konsa, se wa a ki pou bay non fi li vle a.
| |
| | Est 2:15 | Jou pou Estč ale kay wa a rive. Estč, pitit fi Abikayil la, kouzin Madoche te pran pou pitit fi li a, leve, li pa mande anyen pase sa Egayi, domestik konfyans wa a ki te reskonsab jenn fi yo, te ba li konsčy mande pou mete sou li. Tout moun tonbe pou Estč lč yo wč l'.
| |
| | Est 2:16 | Se konsa, Asyeris t'ap mache sou sčtan depi li te wa, nan dizyčm mwa, mwa yo rele Tebčt la, lč yo mennen Estč devan wa a lakay li.
| |
| | Est 2:17 | Wa a tonbe pou Estč plis pase pou tout lňt fanm li te janm konnen. Estč te rive fč wa a plezi plis pase tout lňt jenn fi yo. Wa a renmen l' plis pase lňt yo. Li mete kouwňn li a sou tčt Estč, li nonmen l' larenn nan plas Vachti a.
| |
| | Est 2:18 | Lčfini, li voye envite tout chčf li yo ak moun pa l' yo, li fč yon gwo resepsyon pou Estč. Li bay yon jou vakans nan tout peyi a nčt. Apre sa, li bay kado adwat agoch jan wa yo konn fč l' la.
| |
| | Est 2:19 | Pandan tout tan yo t'ap mennen jenn fi yo bay wa a, Madoche te chita bň pňtay palč a.
| |
| | Est 2:20 | Estč menm pa t' kite pčsonn konnen moun ki peyi ak ki ras li te ye. Madoche te ba li lňd pa di anyen sou sa. Estč te obeyi l' jan li te toujou obeyi l' lč li te timoun lakay li.
| |
| | Est 2:21 | ś Antan Madoche te chita bň pňtay la, de domestik konfyans wa a, Bigtan ak Tčrčch, ki t'ap fč pňs devan chanm wa a, fache sou wa a, yo fč konplo pou yo touye l'.
| |
| | Est 2:22 | Madoche vin konn sa. Li di larenn Estč sa. Larenn Estč menm al di wa a men sa Madoche voye di l'.
| |
| | Est 2:23 | Yo mennen ankčt, yo jwenn sa Madoche te di a se te vre. Yo pann de mesye yo. Lčfini, wa a bay lňd pou yo ekri koze a nan gwo liv achiv gouvčnman yo.
| |