| |
Haitian Creole Bible |  | |
 |
| |
| | 2Ki 25:1 | ś Se konsa sou dizyčm jou dizyčm mwa nevyčm lanne depi Sedesyas te wa a, Nčbikadneza, wa Babilňn lan, vin atake lavil Jerizalčm ak tout lame li a. Yo moute kan yo devan miray lavil la, yo mete ranblč nan tout pye miray yo.
| |
| | 2Ki 25:2 | Yo sčnen l' nčt. Yo fčmen lavil la depi lč sa a rive sou onzyčm lanne reny Sedesyas la.
| |
| | 2Ki 25:3 | Sou nevyčm jou katriyčm mwa menm lanne sa a, te gen yon sčl grangou nan lavil la, moun yo pa t' gen anyen pou yo manje ankň.
| |
| | 2Ki 25:4 | Yo fč yon twou nan miray yo. Atout lame moun Babilňn yo te sčnen lavil la nčt, tout sňlda jwif yo mete deyň kite lavil la nan mitan lannwit. Yo pase nan mitan jaden wa a, yo desann nan wout pňtay la nan mitan de miray yo, yo pran chemen fon Jouden an pou yo.
| |
| | 2Ki 25:5 | Men, lame moun Babilňn yo pousib wa Sedesyas. Lč yo rive nan plenn bň lavil Jeriko yo, yo mete men sou li. Lč sa a, tout sňlda li yo gaye, yo kouri kite l'.
| |
| | 2Ki 25:6 | Sňlda lčnmi yo pran wa a, yo mennen l' bay wa Babilňn lan ki te lavil Ribla. Se la Nčbikadneza jije li.
| |
| | 2Ki 25:7 | Antan yo lavil Ribla, li fč yo koupe kou tout pitit wa Sedesyas yo devan wa a, papa yo. Lčfini, li fč yo pete tou de je wa Sedesyas, epi yo mare l' ak de gwo chenn fčt an kwiv. Yo mennen l' lavil Babilňn.
| |
| | 2Ki 25:8 | ś Sou setyčm jou senkyčm mwa nan diznevyčm lanne reny Nčbikadneza, wa Babilňn lan, Neboucharadan, chčf lagad la, yonn nan konseye li yo, antre lavil Jerizalčm.
| |
| | 2Ki 25:9 | Li met dife nan kay Bondye a ak nan palč wa a. Li boule dčnye kay ki te lavil Jerizalčm, ata kay grannčg yo.
| |
| | 2Ki 25:10 | Li bay sňlda ki te avč l' yo lňd demoli tout gwo miray ranpa lavil Jerizalčm yo met atč.
| |
| | 2Ki 25:11 | Lčfini, Neboucharadan, chčf lagad la, pran rčs moun yo te kite nan lavil la, li depňte yo lavil Babilňn ansanm ak tout moun ki te vin rann tčt yo bay wa Babilňn lan ak tout bon bňs ki te rete nan lavil la.
| |
| | 2Ki 25:12 | Men, li kite kčk moun nan mas pčp la, nan sa ki te pi pňv yo. Li ba yo jaden rezen ak lňt jaden pou yo okipe.
| |
| | 2Ki 25:13 | Moun Babilňn yo pran gwo poto kwiv yo ki te nan Tanp Seyč a ansanm ak sipň yo ak basin kwiv yo. Yo kraze yo an ti moso, yo pote kwiv la ale lavil Babilňn.
| |
| | 2Ki 25:14 | Yo pran plat pou resevwa sann yo, pčl yo, kouto yo, gode yo, tas yo, kiyč yo ak tout lňt bagay an kwiv yo te konn sčvi nan tanp lan.
| |
| | 2Ki 25:15 | Chčf lagad la pran kivčt yo, recho yo ak dčnye bagay ki te fčt an lň ak an ajan:
| |
| | 2Ki 25:16 | de gwo poto won yo, gwo basin lan ak douz estati towo bčf ki te sčvi l' sipň yo, ak kabwčt wa Salomon te fč fč an kwiv pou mete nan Tanp lan. Tout bagay sa yo te lou anpil, pesonn pa t' konn pčz yo.
| |
| | 2Ki 25:17 | Chak poto te gen vennsčt pye wotč. Sou tčt chak poto te gen yon blňk an kwiv sčt pye edmi wotč. Sou tout wonn tčt poto yo, te gen desen ti chenn makňnen yonn ak lňt ak anpil pňtre grenad plake sou yo. Tout te fčt an kwiv. De poto yo te parčy.
| |
| | 2Ki 25:18 | Lčfini, Neboucharadan, chčf lagad la, pran Seraja, granprčt la, Sefanya, adjwen granprčt la, ansanm ak twa lňt gwo chčf nan Tanp lan, li fč yo prizonye.
| |
| | 2Ki 25:19 | Nan lavil la, li pran chčf ki te kňmandan lame a ansanm ak senk lňt otorite ki te konseye wa a, ak sekretč kňmandan lame a ki te reskonsab pou pran moun nan lame a, ak swasant lňt grannčg. Tout moun sa yo te nan lavil la toujou.
| |
| | 2Ki 25:20 | Neboucharadan pran yo, li mennen yo bay wa Babilňn lan lavil Ribla.
| |
| | 2Ki 25:21 | Wa a fč bat yo, lčfini, li fč touye yo lavil Ribla nan peyi Amat. Se konsa yo te depňte moun Jida yo byen lwen peyi yo.
| |
| | 2Ki 25:22 | ś Nčbikadneza, wa Babilňn lan, pran Gedalya, pitit Achikam, pitit pitit Chafan, li mete l' chčf sou rčs moun li te kite nan peyi a.
| |
| | 2Ki 25:23 | Rčs chčf lame yo ansanm ak sňlda yo vin konnen wa Babilňn lan te mete Gedalya chčf sou tout peyi a. Se konsa Ismayčl, pitit Netanya, Joanan, pitit Karčd, Seraja, pitit Tannoumčt, moun lavil Netofa, ansanm ak Zezanya, pitit Makan, yo moute lavil Mispa, y' al jwenn Gedalya ansanm ak tout sňlda yo.
| |
| | 2Ki 25:24 | Gedalya di yo: --Mwen ban nou pawňl mwen, nou pa bezwen pč soumčt devan moun Babilňn yo. Rete nan peyi a. Sevi wa Babilňn lan. Tout bagay va mache byen pou nou.
| |
| | 2Ki 25:25 | Nan setyčm mwa a menm lanne sa a, Ismayčl, pitit Netanya, pitit pitit Elichama, rive Mispa ansanm ak dis lňt moun. Ismayčl te yon ti fanmi wa a. Yo touye Gedalya ansanm ak tout gason jwif ki te lavil Mispa avčk Gedalya. Yo touye tout sňlda moun Babilňn ki te la tou.
| |
| | 2Ki 25:26 | Lč sa a, tout moun, granmoun kou timoun, ansanm ak chčf lame yo leve, yo desann peyi Lejip paske yo te pč moun Babilňn yo.
| |
| | 2Ki 25:27 | Premye lanne wa Evilmewodak pran pouvwa a lavil Babilňn, li fč pa Jojakin, wa Jida a, li fč l' soti nan prizon. Lč sa a, Jojakin te gen trannsizan, onz mwa vennsčt jou, jou pou jou, depi yo te depňte l'.
| |
| | 2Ki 25:28 | Evilmewodak te sčvi byen avč l', li ba l' premye plas nan mitan tout lňt wa yo te depňte lavil Babilňn tankou l' yo.
| |
| | 2Ki 25:29 | Li wete rad prizonye ki te sou Jojakin lan, li fč l' vin manje sou menm tab avč l' chak jou jouk Jojakin mouri.
| |
| | 2Ki 25:30 | Chak jou, wa a ba li sa li te bezwen pou l' viv, konsa, konsa, jouk li mouri.
| |