| |
Haitian Creole Bible |  | |
 |
| |
| | 2Ki 14:1 | ś Wa Joas, pitit gason Joakaz la, t'ap mache sou dezan depi li t'ap gouvčnen peyi Izrayčl lč Amasya, pitit Joas, moute wa nan peyi Jida.
| |
| | 2Ki 14:2 | Li te gen vennsenkan lč sa a. Li gouvčnen nan lavil Jerizalčm pandan ventnevan. Manman l' te rele Jeojadan. Se te yon moun lavil Jerizalčm.
| |
| | 2Ki 14:3 | Li te fč sa ki dwat devan Seyč a, men pa tankou David, zansčt li a. Li te fč menm jan ak Joas, papa l'.
| |
| | 2Ki 14:4 | Tansčlman, li pa t' kraze tanp bondye lňt nasyon yo, kifč moun yo te toujou al touye bčt, boule lansan nan tanp sa yo.
| |
| | 2Ki 14:5 | Lč Amasya santi li byen chita sou pouvwa a, li fč touye tout chčf nan lame a ki te touye papa l'.
| |
| | 2Ki 14:6 | Men, li pa t' manyen pitit ansasen sa yo, paske, dapre sa ki ekri nan liv lalwa Moyiz la, Seyč a te di: Papa pa gen dwa peye pou sa pitit li yo fč, ni pitit pa gen dwa peye pou sa papa yo fč. Chak moun va peye pou sa yo fč.
| |
| | 2Ki 14:7 | Amasya te touye dimil (10.000) sňlda peyi Edon nan fon Sale a. Li goumen jouk li pran lavil Sela. Li rele l' Jokteyčl, non ki rete pou li jouk jounen jňdi a.
| |
| | 2Ki 14:8 | ś Apre sa, Amasya voye misyon bay Joas, pitit Joakaz, pitit pitit Jeou, wa peyi Izrayčl la, li mande l' batay.
| |
| | 2Ki 14:9 | Joas voye reponn li: --Yon lč, yon touf pikan ki te sou mňn Liban voye yon misyon bay pye sčd la. Li di l' konsa: Bay pitit gason m' lan pitit fi ou la pou l' marye avč l'. Yon bčt nan bwa pase bň la, li kraze touf pikan an.
| |
| | 2Ki 14:10 | Se pou m' di ou, Amasya, ou kraze moun peyi Edon yo. Koulye a, ou santi ou gwončg anpil. M' byen kontan pou ou. Gonfle lestonmak ou jan ou kapab, men rete sou sa ou fč a. Poukisa pou w'ap chache traka bay kň ou pou sa pase mal ni pou ou ni pou peyi Jida a?
| |
| | 2Ki 14:11 | Men, Amasya derefize koute l'. Se konsa, Joas soti ak lame li pou l' al goumen ak Amasya bň lavil Betchemčch nan peyi Jida.
| |
| | 2Ki 14:12 | Lame Izrayčl la bat lame Jida a byen bat. Tout sňlda peyi Jida yo vole gagč, y' al lakay yo.
| |
| | 2Ki 14:13 | Joas, wa peyi Izrayčl la, fč Amasya, wa peyi Jida a, prizonye lavil Bčtchemčch. Lčfini li mache sou lavil Jerizalčm, li kraze miray ranpa lavil la depi nan Pňtay Efrayim rive bň Pňtay Kwen an sou yon longč sankatreven mčt antou.
| |
| | 2Ki 14:14 | Li pran dčnye bagay an lň ak an ajan li jwenn, tou sa ki te nan Tanp Seyč a ak tout richčs ki te nan palč wa a. Li pote yo avč l' lavil Samari, san konte kantite moun li te fč prizonye sou kondisyon.
| |
| | 2Ki 14:15 | ś Tout rčs istwa Joas la, tou sa li te fč, jan li te vanyan sňlda lč li t'ap goumen ak Amasya, wa peyi Jida a, nou jwenn tou sa ekri nan liv Istwa wa peyi Izrayčl yo.
| |
| | 2Ki 14:16 | Lč Joas mouri, yo antere l' lavil Samari nan kavo wa Izrayčl yo. Se Jewoboram, pitit gason l' lan, ki moute wa nan plas li.
| |
| | 2Ki 14:17 | Amasya, pitit Joas, wa peyi Jida a, te viv kenzan ankň apre lanmň Joas, pitit Joakaz, wa peyi Izrayčl la.
| |
| | 2Ki 14:18 | Tout rčs istwa Amasya a ekri nan liv Istwa wa peyi Jida yo.
| |
| | 2Ki 14:19 | Yo moute yon konplo lavil Jerizalčm pou yo touye Amasya. Se konsa Amasya kouri al kache lavil Lakis. Men, lčnmi l' yo rapouswiv li, yo touye l'.
| |
| | 2Ki 14:20 | Apre sa, yo mete kadav li sou chwal, yo tounen avč l' lavil Jerizalčm, yo antere l' lavil David la nan kavo zansčt li yo.
| |
| | 2Ki 14:21 | Tout pčp peyi Jida a pran Azarya, pitit gason Amasya a, yo fč l' wa nan plas papa l'. Azarya te gen sčzan lč sa a.
| |
| | 2Ki 14:22 | Se li menm ki reprann lavil Elat, li fč l' tounen anba otorite wa Jida a, apre lanmň papa l'.
| |
| | 2Ki 14:23 | ś Amasya, pitit Joas, t'ap mache sou kenzan depi li t'ap gouvčnen peyi Jida lč Jewoboram, pitit Joas, wa peyi Izrayčl la, moute wa nan plas papa l'. Li gouvčnen nan lavil Samari pandan karanteyen an.
| |
| | 2Ki 14:24 | Men li fč sa ki mal nan je Seyč a, li te lage kň l' nan fč menm peche ak Jewoboram, pitit Nebat la, li lakňz pčp Izrayčl la peche tou.
| |
| | 2Ki 14:25 | Se Jewoboram ki reprann tout zňn ki te pou peyi Izrayčl la depi nan Pas Amat la nan nň, rive Lanmč Mouri a nan sid, jan Seyč a, Bondye pčp Izrayčl la, te bay Jonas, sčvitč l' la, mesaj la. Jonas sa a, pitit Amitayi, te yon pwofčt lavil Gatefč.
| |
| | 2Ki 14:26 | Seyč a te wč jan pčp Izrayčl la t'ap soufri anpil. Tout moun, jenn gason kou granmoun, t'ap pase pa yo. Pa t'gen pyčs moun pou pote yo sekou.
| |
| | 2Ki 14:27 | Se konsa, li voye Jewoboram, pitit Joas la, pou vin delivre yo, paske se pa t' janm lide l' pou l' te disparčt yo sou latč.
| |
| | 2Ki 14:28 | Tout rčs istwa Jewoboram lan, tou sa li fč, jan li te vanyan sňlda lč li t'ap fč lagč, jan li te fč lavil Damas ak lavil Amat soti anba men moun Jida yo tounen anba otorite wa Izrayčl la, n'a jwenn tou sa ekri nan liv Istwa wa Izrayčl yo.
| |
| | 2Ki 14:29 | Lč Jewoboram mouri, yo antere l' menm kote ak tout wa Izrayčl yo. Se Zakari, pitit li, ki moute wa nan plas li.
| |