| |
Haitian Creole Bible |  | |
 |
| |
| | 2Sa 19:1 | ś Yo voye di Joab jan wa a t'ap kriye, jan li te pran lapenn pou Absalon ki mouri a.
| |
| | 2Sa 19:2 | Jou sa a, sňlda David yo pa t' fč fčt pou genyen yo genyen batay la. Yo tout te kagou, paske yo te pran nouvčl jan wa a te nan gwo lapenn pou lanmň pitit li a.
| |
| | 2Sa 19:3 | Yo antre nan lavil la san fč ankenn bri, tankou sňlda ki wont paske yo kouri pou lagč.
| |
| | 2Sa 19:4 | Wa a menm te kouvri tčt li, li t'ap rele: -Woy! Gason m' lan! Absalon, pitit gason m' lan! Absalon, pitit gason m' lan!
| |
| | 2Sa 19:5 | Joab al jwenn wa a nan chanm li, li di l' konsa: -Jan ou fč sa jňdi a ou fč tout sňlda ou yo wont. Yo menm ki te sove lavi ou ansanm ak lavi pitit gason ak pitit fi ou yo, lavi madanm ak fanm kay ou yo.
| |
| | 2Sa 19:6 | Ou moutre jan ou renmen moun ki rayi ou, men ou pa vle wč moun ki renmen ou. Ou fč wč jan chčf lame ak sňlda k'ap goumen pou ou yo pa di ou anyen. Jňdi a mwen wč monwa ta pi kontan si Absalon te vivan, epi nou tout nou te mouri.
| |
| | 2Sa 19:7 | Koulye a, monwa, leve non! Al pale ak moun pa ou yo pou ankouraje yo. Si ou pa fč sa, mwen fč sčman devan Bondye, denmen maten p'ap gen yon moun k'ap kanpe avč ou ankň. Malč sa a pral pi rčd pase tout malč ki janm tonbe sou ou depi ou te jenn gason rive jounen jňdi a.
| |
| | 2Sa 19:8 | Wa a leve vre, li vin chita bň pňtay lavil la. Lč sňlda yo vin konn sa, yo tout vin sanble bň kote l'. Moun peyi Izrayčl yo menm te kouri ale chak moun lakay yo.
| |
| | 2Sa 19:9 | ś Nan tou peyi Izrayčl la, moun t'ap diskite, yo t'ap di: -Wa David te delivre nou anba men lčnmi nou yo. Li te sove nou anba men moun peyi Filisti yo. Men koulye a, li kouri kite peyi a poutčt Absalon.
| |
| | 2Sa 19:10 | Nou te fč /seremoni pou mete Absalon wa peyi a. Men li mouri nan lagč. Sa ki kenbe nou koulye a pou nou fč wa David tounen ankň?
| |
| | 2Sa 19:11 | Antan wa a lakay li, li vin konnen tou sa pčp la t'ap di. Lamenm, li voye yon mesaj bay Zadňk ak Abyata, li di yo: -Pale ak chčf fanmi moun peyi Jida yo. Mande yo poukisa se pa yo menm premye moun ki chache fč wa a tounen lakay li.
| |
| | 2Sa 19:12 | Di yo se fanmi m' yo ye, menm ras avč m'. Poukisa se yo menm dčnye moun ki pou fč m' tounen nan palč a?
| |
| | 2Sa 19:13 | n'a pale ak Amasa, n'a di l' pou mwen se fanmi m' li ye. Depi jňdi a, mwen mete l' alatčt lame mwen an nan plas Joab. Si mwen pa kenbe pawňl, se pou Bondye ban m' pi gwo pinisyon ki genyen!
| |
| | 2Sa 19:14 | Lč tout moun peyi Jida yo tande pawňl David yo, yo tonbe dakň ak li. Yo mete tčt yo ansanm, yo voye di l': -Ou mčt tounen ansanm ak tout moun pa ou yo.
| |
| | 2Sa 19:15 | Wa a leve, li pran wout pou l' tounen. Li rive bň larivyč Jouden an. Tout moun peyi Jida yo, bň pa yo, kite lavil Gilgal, y' al kontre wa a. Yo ede l' janbe larivyč a.
| |
| | 2Sa 19:16 | ś Se konsa yon nonm nan branch fanmi Benjamen an, Chimeyi, pitit Gera a, moun lavil Baourim, te kouri al kontre wa David bň larivyč Jouden an ansanm ak yo.
| |
| | 2Sa 19:17 | Te gen mil (1000) gason nan branch fanm Benjamen an avč l'. Ziba, domestik fanmi Sayil la, te la tou ansanm ak kenz pitit gason l' yo ak vin moun k'ap travay avčk li yo. Yo tout kouri al kontre wa a bň larivyč Jouden an.
| |
| | 2Sa 19:18 | Yo janbe larivyč a, yo ede moun wa yo janbe pas la. Yo fč tou sa wa a te mande yo fč. Lč wa a fč sa pou l' janbe tou, Chimeyi lage kň l' atč devan wa a.
| |
| | 2Sa 19:19 | Li di l' konsa: -Monwa, tanpri! Pa kenbe m' nan kč! Bliye sa m' te fč ou jou ou t'ap kite lavil Jerizalčm lan. Tanpri, pa kenbe m' nan kč!
| |
| | 2Sa 19:20 | Mwen konnen sa m' te fč a te mal, monwa. Ou wč jňdi a, premye moun nan tout branch fanmi Jozčf la ki kouri vin resevwa ou, se mwen menm.
| |
| | 2Sa 19:21 | Lč sa a, Abichayi, pitit gason Sewouya a, pale, li di konsa: -Sa pa ka anpeche yo touye Chimeyi, paske li te bay moun Bondye te chwazi pou wa a madichon.
| |
| | 2Sa 19:22 | Men David reponn li: -Pa antre nan koze a. Sa pa gade ou, pitit Sewouya! Poukisa jňdi a ou vle kenbe tčt avč m'? Mwen pa vle yo touye pesonn nan moun peyi Izrayčl yo, paske jňdi a mwen konnen se mwen menm ki wa peyi Izrayčl la vre.
| |
| | 2Sa 19:23 | Apre sa, wa a di Chimeyi konsa: -Mwen fč ou sčman, yo p'ap touye ou!
| |
| | 2Sa 19:24 | ś Mefibochčt, pitit pitit Sayil la, te vin kontre wa a tou. Depi jou wa David te kite lavil Jerizalčm lan jouk jou li te tounen san danje san malč a, Mefibochčt pa t' koupe bab li, ni li pa t' lave pye l', ni li pa t' lave rad sou li.
| |
| | 2Sa 19:25 | Lč Mefibochčt rive lavil Jerizalčm pou li al resevwa wa a, wa a di l': -Mefibochčt, poukisa ou pa t' pati ansanm avč m'?
| |
| | 2Sa 19:26 | Mefibochčt reponn li: -Monwa, se domestik mwen an ki woule m'. Ou konnen m' enfim. Mwen te mande domestik mwen an pou l' te sele fenmčl bourik mwen an pou m' te ka ale ansanm avčk monwa.
| |
| | 2Sa 19:27 | Domestik la al ba ou manti sou mwen. Men, monwa, mčt mwen, ou tankou yon zanj Bondye. Ou mčt fč sa ou vle avč m'.
| |
| | 2Sa 19:28 | Tout moun nan fanmi Sayil, granpapa m' lan, te merite pou ou te touye yo vre. Men monwa, ou ban m' dwa pou m' manje sou menm tab avč ou. Mwen pa gen dwa mande monwa ankenn lňt favč ankň.
| |
| | 2Sa 19:29 | Wa reponn li: -Ou pa bezwen di anyen ankň! Mwen pran desizyon m' deja. W'a antann ou ak Ziba pou nou pataje tč Sayil yo.
| |
| | 2Sa 19:30 | Mefibochčt di wa a: -Ziba te mčt pran tout pou li. Sa ki pi enpňtan pou mwen, se wč pou m' wč wa a tounen san danje san malč nan palč li.
| |
| | 2Sa 19:31 | ś Bazilayi, moun lavil Gilgal, te desann soti lavil Wogelim rive larivyč Jouden ansanm ak wa a. Li janbe lňt bň larivyč a ansanm ak wa a. Lč li fin janbe, li di wa a orevwa pou l' te tounen lakay li.
| |
| | 2Sa 19:32 | Bazilayi te yon vye granmoun, li te gen katrevenzan. Li te rich anpil. Se li menm ki te bay wa a tout pwovizyon li te bezwen lč wa a te lavil Manayim.
| |
| | 2Sa 19:33 | Wa a di l' konsa: -Ann ale ansanm avč m' lavil Jerizalčm non. M'a pran swen ou.
| |
| | 2Sa 19:34 | Men Bazilayi reponn li: -Monwa, mwen pa rete anpil tan ankň pou m' viv. M' pa wč poukisa pou m' ale ansanm avč ou lavil Jerizalčm.
| |
| | 2Sa 19:35 | Mwen deja gen katreven lanne sou tčt mwen. Anyen pa di m' anyen ankň. M' pa pran gou ni sa m'ap manje, ni sa m'ap bwč. M' pa tande vwa gason ak fi k'ap chante yo ankň. M' pral tounen yon chay pou monwa.
| |
| | 2Sa 19:36 | Epitou, mwen pa merite tout rekonpans sa a. Se annik yon ti bout chemen m' te vle fč avč ou lňt bň larivyč Jouden an.
| |
| | 2Sa 19:37 | Tanpri, kite m' tounen lakay mwen. Konsa, m'a mouri toupre tonm fanmi mwen. Men Chimkam, pitit mwen, ki va sčvi ou. Ou mčt pran l' avč ou, monwa. W'a fč sa ou wč ki pi bon pou li.
| |
| | 2Sa 19:38 | Wa a reponn li: -Bon. M'ap pran l' avč m'. M'a fč pou li tou sa ou menm w'a wč ki bon pou li. Nenpňt kisa w'a mande m', m'a fč l' pou ou.
| |
| | 2Sa 19:39 | Apre sa, tout moun yo janbe lňt bň larivyč Jouden an. Lč wa a fin janbe, li bo Bazilayi, li rele benediksyon Bondye sou li. Bazilayi tounen lakay li apre sa.
| |
| | 2Sa 19:40 | ś Tout moun peyi Jida yo ak mwatye nan moun peyi Izrayčl yo janbe lňt bň larivyč Jouden an ansanm ak wa a. Wa a desanm lavil Gilga. Chimkam te ale avč l'.
| |
| | 2Sa 19:41 | Lč sa a, moun peyi Izrayčl yo al jwenn wa a, yo di l' konsa: -Monwa, poukisa frč nou yo, moun peyi Jida yo, te vin pran ou, yo fč ou janbe larivyč Jouden ansanm ak tout fanmi ou ak tout moun pa ou yo?
| |
| | 2Sa 19:42 | Moun Jida yo reponn: -Nou fč l' paske wa a pi fanmi moun Jida yo pase li fanmi moun Izrayčl yo. Sa ki gen la a atň pou nou fache? Li pa janm peye manje pou nou ki fanmi l', ni li pa janm fč nou kado anyen.
| |
| | 2Sa 19:43 | Lamenm, moun peyi Izrayčl yo reponn moun peyi Jida yo: -Nou gen dis fwa plis dwa pase moun Jida yo sou wa a, menm si se fanmi yo li ye. Poukisa nou menm moun Jida yo, nou meprize moun peyi Izrayčl yo konsa? Pa bliye se nou menm premye moun ki te pale koze fč wa a tounen an. Men moun peyi Jida yo pale pi fň, yo fčmen bouch moun peyi Izrayčl yo.
| |