| |
Haitian Creole Bible |  | |
 |
| |
| | Gen 30:1 | ś Lč Rachčl wč li pa t' kapab fč pitit pou Jakňb, li vin gen yon sčl jalouzi kont sč li a, li di Jakňb: -Fč m' fč pitit! Si se pa sa m'ap mouri sou kont ou!
| |
| | Gen 30:2 | Jakňb fč kňlč sou Rachčl, li di li: -Eske se mwen ki Bondye? Se li menm ki anpeche ou fč pitit.
| |
| | Gen 30:3 | Rachčl di li: -Bon. Men Bila, sčvant mwen an. Kouche avč l'. La fč yon pitit pou mwen. Konsa, gremesi Bila, m'a gen pitit tou.
| |
| | Gen 30:4 | Se konsa, Rachčl te pran sčvant li a, li bay Jakňb pou madanm. Jakňb kouche ak Bila.
| |
| | Gen 30:5 | Bila vin ansent, li fč yon ti gason pou Jakňb.
| |
| | Gen 30:6 | Lč sa a, Rachčl di: -Seyč a rann mwen jistis. Li tande vwa mwen. Li ban m' yon gason. Se poutčt sa Rachčl te rele pitit la Dann.
| |
| | Gen 30:7 | Apre sa, Bila, sčvant Rachčl la, vin ansent ankň, li fč yon dezyčm gason pou Jakňb.
| |
| | Gen 30:8 | Rachčl di: -Mwen t'ap mennen yon gwo batay kont sč m' lan devan Bondye. Men se mwen ki genyen. Se konsa li rele pitit la Nčftali.
| |
| | Gen 30:9 | Lč Leya wč li te sispann fč pitit, li pran Zilpa, sčvant li a, bay Jakňb pou madanm tou.
| |
| | Gen 30:10 | Zilpa, sčvant Leya a, fč yon ti gason pou Jakňb.
| |
| | Gen 30:11 | Leya di: -Ala fanm gen chans se mwen menm! Se konsa li rele pitit la Gad.
| |
| | Gen 30:12 | Zilpa, sčvant Lea a, fč yon dezyčm pitit gason pou Jakňb.
| |
| | Gen 30:13 | Leya di konsa: -Ala benediksyon mwen jwenn! Koulye a medam yo pral di jan mwen se yon fanm ki beni. Se konsa li rele pitit la Asč.
| |
| | Gen 30:14 | ś Pandan rekňt ble a, Woubenn soti al nan jaden, li jwenn kčk mandragň. Li pote rasen yo bay Leya, manman li. Rachčl di Leya konsa: -Tanpri, ban m' kčk moso rasen mandragň pitit ou pote pou ou a.
| |
| | Gen 30:15 | Leya reponn li: -Atň ou pa fč m' ase? Ou fin pran mari m', koulye a ou vle pran mandragň pitit gason m' lan tou? Rachčl di l': -Enben, Jakňb va kouche avč ou aswč a pou mandragň pitit gason ou lan.
| |
| | Gen 30:16 | Nan aswč, lč Jakňb parčt sot nan jaden, Leya soti al kontre l', li di l' konsa: -Se pou ou vin kouche avč m' aswč a, paske mwen bay mandragň pitit gason m' lan pou sa. Se konsa, jou swa sa a, Jakňb kouche avčk Leya.
| |
| | Gen 30:17 | Bondye reponn lapriyč Leya a. Li vin ansent, epi li fč yon senkyčm pitit gason pou Jakňb.
| |
| | Gen 30:18 | Leya di: -Bondye ban m' sa m' merite a, paske mwen te bay mari m' sčvant mwen an pou madanm. Se konsa, Leya rele pitit gason an Isaka.
| |
| | Gen 30:19 | Leya vin ansent ankň, li fč yon sizyčm pitit gason pou Jakňb.
| |
| | Gen 30:20 | Leya di: -Bondye fč m' yon bčl kado. Fwa sa a, mari m' pral pou mwen nčt, paske mwen fč sis pitit gason pou li. Se konsa li rele pitit la Zabilon.
| |
| | Gen 30:21 | Apre sa, li fč yon pitit fi. Li rele l' Dena.
| |
| | Gen 30:22 | Lč sa a, Bondye vin chonje Rachčl, li reponn lapriyč li, li fč l' ka fč pitit.
| |
| | Gen 30:23 | Se konsa Rachčl vin ansent, li fč yon pitit gason. Li di: -Bondye fč yo sispann pase m' nan rizib.
| |
| | Gen 30:24 | Epi Rachčl rele pitit gason an Jozčf, paske li te di: -Se pou Seyč a ba m' yon lňt gason ankň.
| |
| | Gen 30:25 | ś Apre Rachčl te fč Jozčf, Jakňb di Laban konsa: -Kite m' pati pou m ale lakay mwen nan peyi mwen.
| |
| | Gen 30:26 | Ban mwen madanm mwen yo ansanm ak timoun yo pou m' ka ale, paske se pou yo mwen t'ap sčvi ak ou. Ou konnen tout kantite sčvis mwen rann ou.
| |
| | Gen 30:27 | Laban reponn li: -Fč m' plezi sa a: mwen rekončt se poutčt ou Seyč a beni m' tout beni sa a.
| |
| | Gen 30:28 | Di m' sa pou m' peye ou, m'a ba ou li.
| |
| | Gen 30:29 | Jakňb di l': -Ou konnen jan mwen sčvi avč ou. Ou wč ki jan bann bčt ou yo peple depi yo nan men m'.
| |
| | Gen 30:30 | Ti sa ou te genyen anvan m' te vini an tounen yon kantite depi mwen mete pye m' isit la. Akňz mwen Seyč a pa manke beni ou. Alekile, li lč pou m' al travay pou tčt pa mwen.
| |
| | Gen 30:31 | Laban di l': -Kisa pou m' ba ou? Jakňb reponn li: -Ou pa bezwen peye m' pou sa. Men si ou dakň avčk sa mwen pral di ou la, m'a rete ankň pou okipe bčt ou yo.
| |
| | Gen 30:32 | Jňdi a, mwen pral pwonmennen mache nan mitan tout bčt ou yo. M'ap pran tout ti mouton nwa, ak tout ti kabrit ki takte osinon pentle yo, m'ap mete yo apa. Se sa ase w'a ban mwen pou sčvis mwen.
| |
| | Gen 30:33 | Lč w'a vin wč sa ou dakň ban mwen an, w'a konnen si m' te fč vis, wi ou non. Lč w'a vin kontwole sa ki pou mwen yo, si mwen gen yon mouton ki pa nwa, osinon yon kabrit ki pa takte ou ki pa pentle, ou mčt konnen se vňlč mwen vňlč ou.
| |
| | Gen 30:34 | Laban reponn li: -Dakň. n'a fč l' jan ou di l' la.
| |
| | Gen 30:35 | Men menm jou a, Laban wete tout bouk kabrit ki te gen pwal takte osinon ki te gen re sou tout kň yo, ak tout fenmčl kabrit ki te gen pwal takte osinon pentle, ou ankň ki te gen tach blan sou yo. Li wete tout mouton nwa yo, li pran tout bčt sa yo, li renmčt yo bay pitit gason l' yo.
| |
| | Gen 30:36 | Apre sa, li pati byen lwen Jakňb avčk bann bčt li yo, li mache pandan twa jou epi li rete. Jakňb menm te pran swen rčs mouton ak kabrit Laban yo.
| |
| | Gen 30:37 | ś Jakňb koupe kčk branch včt nan pye sikren, pye zanmann ak pye bwadňm, li wete kčk lčz nan kňs yo. Konsa branch yo te vin gen bann včt, bann blan sou tout kň yo.
| |
| | Gen 30:38 | Li pran yo, li mete yo tout kote yo bay bčt yo bwč dlo. Li te ranje branch bwa yo la, paske se lč bčt yo vin bwč dlo yo kwaze.
| |
| | Gen 30:39 | Konsa, lč bčt yo kwaze devan branch bwa de koulč yo, yo fč pitit takte, pitit pentle, osinon ak re sou tout kň yo.
| |
| | Gen 30:40 | Jakňb separe mouton yo, li pran tout mouton ki te takte osinon ki te nwa nan mouton Laban yo, li mete yo apa. Se konsa, li te vin gen yon bann bčt apa ki pa t' mele ak bčt Laban yo.
| |
| | Gen 30:41 | Lč bčt ki gra yo ap kwaze, Jakňb mete branch yo devan je yo kote y'ap bwč a. Konsa, yo kwaze devan branch yo.
| |
| | Gen 30:42 | Men, li pa mete branch yo lč se bčt mčg yo k'ap kwaze. Se konsa, bčt mčg yo vin pou Laban, epi bčt gra yo vin pou Jakňb.
| |
| | Gen 30:43 | Jakňb vin rich anpil, Li te gen anpil bčt. Kanta pou sčvant, domestik, chamo ak bourik, li pa t' manke sa.
| |