| |
Darby Bible |  | |
 |
| |
| | Jdg 2:1 | ś Et l'Ange de l'Éternel monta de Guilgal ŕ Bokim; et il dit: Je vous ai fait monter d'Égypte, et je vous ai introduits dans le pays que j'avais promis par serment ŕ vos pčres, et j'ai dit: Je ne romprai jamais mon alliance avec vous;
| |
| | Jdg 2:2 | et vous, vous ne traiterez point alliance avec les habitants de ce pays, vous démolirez leurs autels. Et vous n'avez pas écouté ma voix. Pourquoi avez-vous fait cela?
| |
| | Jdg 2:3 | Et aussi j'ai dit: Je ne les chasserai pas de devant vous, et ils seront ŕ vos côtés, et leurs dieux vous seront en pičge.
| |
| | Jdg 2:4 | Et il arriva que comme l'Ange de l'Éternel disait ces paroles ŕ tous les fils d'Israël, le peuple éleva sa voix et pleura.
| |
| | Jdg 2:5 | Et ils appelčrent le nom de ce lieu-lŕ Bokim; et ils sacrifičrent lŕ ŕ l'Éternel.
| |
| | Jdg 2:6 | ś Josué renvoya le peuple, et les fils d'Israël s'en allčrent chacun ŕ son héritage pour posséder le pays.
| |
| | Jdg 2:7 | Et le peuple servit l'Éternel tous les jours de Josué, et tous les jours des anciens dont les jours se prolongčrent aprčs Josué, et qui avaient vu toute la grande oeuvre de l'Éternel, qu'il avait faite pour Israël.
| |
| | Jdg 2:8 | Et Josué, fils de Nun, serviteur de l'Éternel, mourut, âgé de cent dix ans.
| |
| | Jdg 2:9 | Et on l'enterra dans les limites de son héritage, ŕ Thimnath-Hérčs, dans la montagne d'Éphraďm, au nord de la montagne de Gaash.
| |
| | Jdg 2:10 | Et toute cette génération fut aussi recueillie vers ses pčres; et aprčs eux, se leva une autre génération qui ne connaissait pas l'Éternel, ni l'oeuvre qu'il avait faite pour Israël.
| |
| | Jdg 2:11 | Et les fils d'Israël firent ce qui est mauvais aux yeux de l'Éternel, et servirent les Baals.
| |
| | Jdg 2:12 | Et ils abandonnčrent l'Éternel, le Dieu de leurs pčres, qui les avait fait sortir du pays d'Égypte; et ils marchčrent aprčs d'autres dieux, d'entre les dieux des peuples qui étaient autour d'eux, et se prosternčrent devant eux; et ils provoqučrent ŕ colčre l'Éternel,
| |
| | Jdg 2:13 | et abandonnčrent l'Éternel, et servirent Baal et Ashtaroth.
| |
| | Jdg 2:14 | Et la colčre de l'Éternel s'embrasa contre Israël; et il les livra en la main de pillards qui les pillčrent; et il les vendit en la main de leurs ennemis d'alentour; et ils ne purent plus se maintenir devant leurs ennemis.
| |
| | Jdg 2:15 | Partout oů ils sortaient, la main de l'Éternel était contre eux en mal, comme l'Éternel avait dit, et comme l'Éternel le leur avait juré; et ils furent dans une grande détresse.
| |
| | Jdg 2:16 | Et l'Éternel suscita des juges; et ils les délivrčrent de la main de ceux qui les pillaient.
| |
| | Jdg 2:17 | Mais, męme leurs juges, ils ne les écoutčrent pas; car ils se prostitučrent aprčs d'autres dieux et se prosternčrent devant eux; ils se détournčrent vite du chemin oů leurs pčres avaient marché en écoutant les commandements de l'Éternel: ils ne firent pas ainsi.
| |
| | Jdg 2:18 | Et quand l'Éternel leur suscitait des juges, l'Éternel était avec le juge, et les délivrait de la main de leurs ennemis pendant tous les jours du juge; car l'Éternel avait pitié, ŕ cause de leur gémissement devant ceux qui les opprimaient et qui les accablaient.
| |
| | Jdg 2:19 | Et il arrivait que, lorsque le juge mourait, ils retournaient ŕ se corrompre plus que leurs pčres, marchant aprčs d'autres dieux pour les servir et pour se prosterner devant eux: ils n'abandonnaient rien de leurs actions et de leur voie obstinée.
| |
| | Jdg 2:20 | Et la colčre de l'Éternel s'embrasa contre Israël, et il dit: Puisque cette nation a transgressé mon alliance, que j'avais commandée ŕ leurs pčres, et qu'ils n'ont pas écouté ma voix,
| |
| | Jdg 2:21 | moi aussi je ne dépossčderai plus un homme devant eux, d'entre les nations que Josué laissa quand il mourut,
| |
| | Jdg 2:22 | afin d'éprouver par elles Israël, s'ils garderont la voie de l'Éternel pour y marcher, comme leurs pčres l'ont gardée, ou non.
| |
| | Jdg 2:23 | Et l'Éternel laissa subsister ces nations sans se hâter de les déposséder; il ne les livra pas en la main de Josué.
| |