| |
Darby Bible |  | |
 |
| |
| | Jhn 17:1 | ś Jésus dit ces choses, et leva ses yeux au ciel, et dit: Pčre, l'heure est venue; glorifie ton Fils, afin que ton Fils te glorifie,
| |
| | Jhn 17:2 | comme tu lui as donné autorité sur toute chair, afin que, quant ŕ tout ce que tu lui as donné, il leur donne la vie éternelle.
| |
| | Jhn 17:3 | Et c'est ici la vie éternelle, qu'ils te connaissent seul vrai Dieu, et celui que tu as envoyé, Jésus Christ.
| |
| | Jhn 17:4 | Moi, je t'ai glorifié sur la terre, j'ai achevé l'oeuvre que tu m'as donnée ŕ faire;
| |
| | Jhn 17:5 | et maintenant glorifie-moi, toi, Pčre, auprčs de toi-męme, de la gloire que j'avais auprčs de toi avant que le monde fűt.
| |
| | Jhn 17:6 | ś J'ai manifesté ton nom aux hommes que tu m'as donnés du monde; ils étaient ŕ toi, et tu me les as donnés; et ils ont gardé ta parole.
| |
| | Jhn 17:7 | Maintenant ils ont connu que tout ce que tu m'as donné vient de toi;
| |
| | Jhn 17:8 | car je leur ai donné les paroles que tu m'as données, et ils les ont reçues; et ils ont vraiment connu que je suis sorti d'auprčs de toi, et ils ont cru que toi tu m'as envoyé.
| |
| | Jhn 17:9 | Moi, je fais des demandes pour eux; je ne fais pas de demandes pour le monde, mais pour ceux que tu m'as donnés, parce qu'ils sont ŕ toi
| |
| | Jhn 17:10 | (et tout ce qui est ŕ moi, est ŕ toi; et ce qui est ŕ toi est ŕ moi), et je suis glorifié en eux.
| |
| | Jhn 17:11 | ś Et je suis plus dans le monde, et ceux-ci sont dans le monde, et moi, je viens ŕ toi. Pčre saint, garde-les en ton nom que tu m'as donné, afin qu'ils soient un comme nous.
| |
| | Jhn 17:12 | Quand j'étais avec eux, moi je les gardais en ton nom; j'ai gardé ceux que tu m'as donnés, et aucun d'entre eux n'est perdu, sinon le fils de perdition, afin que l'écriture fűt accomplie.
| |
| | Jhn 17:13 | Et maintenant je viens ŕ toi, et je dis ces choses dans le monde, afin qu'ils aient ma joie accomplie en eux-męmes.
| |
| | Jhn 17:14 | Moi, je leur ai donné ta parole, et le monde les a haďs, parce qu'ils ne sont pas du monde, comme moi je ne suis pas du monde.
| |
| | Jhn 17:15 | Je ne fais pas la demande que tu les ôtes du monde, mais que tu les gardes du mal.
| |
| | Jhn 17:16 | Ils ne sont pas du monde, comme moi je ne suis pas du monde.
| |
| | Jhn 17:17 | ś Sanctifie-les par la vérité; ta parole est la vérité.
| |
| | Jhn 17:18 | Comme tu m'as envoyé dans le monde, moi aussi je les ai envoyés dans le monde.
| |
| | Jhn 17:19 | Et moi, je me sanctifie moi-męme pour eux, afin qu'eux aussi soient sanctifiés par la vérité.
| |
| | Jhn 17:20 | ś Or je ne fais pas seulement des demandes pour ceux-ci, mais aussi pour ceux qui croient en moi par leur parole;
| |
| | Jhn 17:21 | afin que tous soient un, comme toi, Pčre, tu es en moi, et moi en toi; afin qu'eux aussi soient un en nous, afin que le monde croie que toi tu m'as envoyé.
| |
| | Jhn 17:22 | Et la gloire que tu m'as donnée, moi, je la leur ai donnée, afin qu'ils soient un, comme nous, nous sommes un;
| |
| | Jhn 17:23 | moi en eux, et toi en moi; afin qu'ils soient consommés en un, et que le monde connaisse que toi tu m'as envoyé, et que tu les as aimés comme tu m'as aimé.
| |
| | Jhn 17:24 | ś Pčre, je veux, quant ŕ ceux que tu m'as donnés, que lŕ oů moi je suis, ils y soient aussi avec moi, afin qu'ils voient ma gloire, que tu m'as donnée; car tu m'as aimé avant la fondation du monde.
| |
| | Jhn 17:25 | Pčre juste; -et le monde ne t'a pas connu, mais moi je t'ai connu; et ceux-ci ont connu que toi tu m'as envoyé.
| |
| | Jhn 17:26 | Et je leur ai fait connaître ton nom, et je le leur ferai connaître, afin que l'amour dont tu m'as aimé soit en eux, et moi en eux.
| |