| |
Darby Bible |  | |
 |
| |
| | Mar 6:1 | ś Et il sortit de lŕ, et vint dans son pays; et ses disciples le suivent.
| |
| | Mar 6:2 | Et le sabbat étant venu, il se mit ŕ enseigner dans la synagogue; et plusieurs, l'ayant entendu, étaient dans l'étonnement, disant: D'oů viennent ces choses ŕ celui-ci? Et quelle est cette sagesse qui lui est donnée, et d'oů vient que de tels miracles s'opčrent par ses mains?
| |
| | Mar 6:3 | Celui-ci n'est-il pas le charpentier, le fils de Marie, et le frčre de Jacques et de Joses et de Jude et de Simon; et ses soeurs ne sont-elles pas ici auprčs de nous? Et ils étaient scandalisés en lui.
| |
| | Mar 6:4 | Et Jésus leur dit: Un prophčte n'est pas sans honneur, si ce n'est dans son pays et parmi ses parents et dans sa maison.
| |
| | Mar 6:5 | Et il ne put faire lŕ aucun miracle, sinon qu'il imposa les mains ŕ un petit nombre d'infirmes, et les guérit.
| |
| | Mar 6:6 | Et il s'étonnait de leur incrédulité; et il visitait l'un aprčs l'autre les villages ŕ la ronde, en enseignant.
| |
| | Mar 6:7 | ś Et il appelle les douze; et il se mit ŕ les envoyer deux ŕ deux, et leur donna autorité sur les esprits immondes.
| |
| | Mar 6:8 | Et il leur commanda de ne rien prendre pour le chemin, si ce n'est un bâton seulement, ni sac, ni pain, ni monnaie dans leur ceinture,
| |
| | Mar 6:9 | mais d'ętre chaussés de sandales; et ne portez pas deux tuniques.
| |
| | Mar 6:10 | Et il leur dit: Partout oů vous entrerez dans une maison, demeurez-y jusqu'ŕ ce que vous partiez de lŕ;
| |
| | Mar 6:11 | et tous ceux qui ne vous recevront pas et ne vous écouteront pas, quand vous partirez de lŕ, secouez la poussičre de dessous vos pieds, pour leur servir de témoignage.
| |
| | Mar 6:12 | Et étant partis, ils pręchčrent qu'on se repentît,
| |
| | Mar 6:13 | et chassčrent beaucoup de démons, et oignirent d'huile beaucoup d'infirmes et les guérirent.
| |
| | Mar 6:14 | ś Et le roi Hérode ouďt parler de lui, car son nom était devenu public; et il dit: Jean le baptiseur est ressuscité d'entre les morts; et c'est pourquoi les miracles s'opčrent par lui.
| |
| | Mar 6:15 | Et d'autres disaient: C'est Élie; et d'autres disaient: C'est un prophčte, comme un des prophčtes.
| |
| | Mar 6:16 | Mais Hérode, ayant appris ce qu'il faisait, dit: C'est Jean que j'ai fait décapiter; il est ressuscité d'entre les morts.
| |
| | Mar 6:17 | Car Hérode lui-męme avait envoyé prendre Jean, et l'avait fait lier dans une prison, ŕ cause d'Hérodias, la femme de Philippe son frčre; car il l'avait épousée.
| |
| | Mar 6:18 | Car Jean disait ŕ Hérode: Il ne t'est pas permis d'avoir la femme de ton frčre.
| |
| | Mar 6:19 | Hérodias lui en voulait, et aurait désiré le faire mourir;
| |
| | Mar 6:20 | et elle ne pouvait pas, car Hérode craignait Jean, le sachant homme juste et saint, et il le gardait soigneusement; et lorsqu'il l'avait entendu, il faisait beaucoup de choses, et il l'écoutait volontiers.
| |
| | Mar 6:21 | Et un jour favorable étant venu, lorsque Hérode, le jour anniversaire de sa naissance, donnait un repas ŕ ses grands seigneurs, et aux chiliarques, et aux principaux de la Galilée;
| |
| | Mar 6:22 | et la fille de cette męme Hérodias, étant entrée et ayant dansé, plut ŕ Hérode et ŕ ceux qui étaient ŕ table avec lui. Et le roi dit ŕ la jeune fille: Demande-moi tout ce que tu voudras, et je te le donnerai.
| |
| | Mar 6:23 | Et il lui jura: Tout ce que tu me demanderas, je te le donnerai, jusqu'ŕ la moitié de mon royaume.
| |
| | Mar 6:24 | Et elle sortit et dit ŕ sa mčre: Que dois-je demander? Et celle-ci dit: La tęte de Jean le baptiseur.
| |
| | Mar 6:25 | Et aussitôt elle entra avec empressement vers le roi, et fit sa demande, disant: Je veux que sur-le-champ tu me donnes dans un plat la tęte de Jean le baptiseur.
| |
| | Mar 6:26 | Et le roi en fut trčs-attristé, mais, ŕ cause des serments et de ceux qui étaient ŕ table avec lui, il ne voulut pas lui manquer de parole.
| |
| | Mar 6:27 | Et le roi aussitôt envoya un de ses satellites, et lui commanda d'apporter la tęte de Jean.
| |
| | Mar 6:28 | Et celui-ci, s'en étant allé, le décapita dans la prison, et apporta sa tęte dans un plat, et la donna ŕ la jeune fille; et la jeune fille la donna ŕ sa mčre.
| |
| | Mar 6:29 | Et ses disciples, l'ayant appris, vinrent et enlevčrent son corps et le mirent dans un sépulcre.
| |
| | Mar 6:30 | ś Et les apôtres se rassemblent auprčs de Jésus; et ils lui racontčrent tout: et tout ce qu'ils avaient fait, et tout ce qu'ils avaient enseigné.
| |
| | Mar 6:31 | Et il leur dit: Venez ŕ l'écart vous-męmes dans un lieu désert, et reposez-vous un peu; car il y avait beaucoup de gens qui allaient et qui venaient, et ils n'avaient pas męme le loisir de manger.
| |
| | Mar 6:32 | Et ils s'en allčrent dans une nacelle en un lieu désert, ŕ l'écart.
| |
| | Mar 6:33 | Et plusieurs les virent qui s'en allaient, et les reconnurent, et accoururent lŕ, ŕ pied, de toutes les villes, et arrivčrent avant eux, et se rassemblčrent auprčs de lui.
| |
| | Mar 6:34 | Et Jésus, étant sorti, vit une grande foule; et il fut ému de compassion envers eux, parce qu'ils étaient comme des brebis qui n'ont pas de berger; et il se mit ŕ leur enseigner beaucoup de choses.
| |
| | Mar 6:35 | Et comme l'heure était déjŕ fort avancée, ses disciples venant ŕ lui, disent: Le lieu est désert et l'heure est déjŕ fort avancée,
| |
| | Mar 6:36 | renvoie-les, afin qu'ils s'en aillent dans les campagnes et les villages d'alentour, et qu'ils s'achčtent du pain; car ils n'ont rien ŕ manger.
| |
| | Mar 6:37 | Et lui, répondant, leur dit: Vous, donnez-leur ŕ manger. Et ils lui disent: Irons-nous acheter pour deux cents deniers de pain, et leur donnerons-nous ŕ manger?
| |
| | Mar 6:38 | Mais il leur dit: Combien de pains avez-vous? Allez et regardez. Et quand ils le surent, ils disent: cinq, et deux poissons.
| |
| | Mar 6:39 | Et il leur commanda de les faire tous asseoir par troupes sur l'herbe verte.
| |
| | Mar 6:40 | Et ils s'assirent en rangs, les uns de cent, et les autres de cinquante.
| |
| | Mar 6:41 | Et ayant pris les cinq pains et les deux poissons, et regardant vers le ciel, il bénit, et rompit les pains et les donna ŕ ses disciples, afin qu'ils les missent devant eux; et il partagea les deux poissons entre tous.
| |
| | Mar 6:42 | Et ils mangčrent tous, et furent rassasiés.
| |
| | Mar 6:43 | Et ils ramassčrent des morceaux douze paniers pleins, et des restes des poissons.
| |
| | Mar 6:44 | Et ceux qui avaient mangé les pains étaient cinq mille hommes.
| |
| | Mar 6:45 | ś Et aussitôt il contraignit ses disciples de monter dans la nacelle, et d'aller devant lui ŕ l'autre rive, vers Bethsaďda, tandis qu'il renvoyait la foule.
| |
| | Mar 6:46 | Et leur ayant donné congé, il s'en alla sur une montagne pour prier.
| |
| | Mar 6:47 | Et le soir étant venu, la nacelle était au milieu de la mer, et lui, seul ŕ terre.
| |
| | Mar 6:48 | Et les voyant se tourmenter ŕ ramer, car le vent leur était contraire, vers la quatričme veille de la nuit, il vient vers eux, marchant sur la mer; et il voulait passer ŕ côté d'eux.
| |
| | Mar 6:49 | Mais eux, le voyant marcher sur la mer, crurent que c'était un fantôme, et ils poussčrent des cris;
| |
| | Mar 6:50 | car ils le virent tous, et ils furent troublés. Et aussitôt il parla avec eux, et leur dit: Ayez bon courage; c'est moi; n'ayez point de peur.
| |
| | Mar 6:51 | Et il monta vers eux dans la nacelle, et le vent tomba. Et il furent excessivement frappés et étonnés en eux-męmes;
| |
| | Mar 6:52 | car ils n'avaient pas été rendus intelligents par les pains, car leur coeur était endurci.
| |
| | Mar 6:53 | Et ayant passé ŕ l'autre rive, ils vinrent dans la contrée de Génésareth, et ils abordčrent.
| |
| | Mar 6:54 | Et comme ils sortaient de la nacelle, ils le reconnurent aussitôt;
| |
| | Mar 6:55 | et ils coururent par tout le pays d'alentour, et se mirent ŕ apporter de tous côtés dans de petits lits ceux qui se portaient mal, lŕ oů ils entendaient dire qu'il était.
| |
| | Mar 6:56 | Et oů que ce fűt qu'il entrât, dans les villages, ou dans les villes, ou dans les campagnes, ils plaçaient les infirmes dans les marchés et le priaient de les laisser toucher ne fűt-ce que le bord de son vętement; et tous ceux qui le touchaient étaient guéris.
| |