| |
Darby Bible |  | |
 |
| |
| | Num 8:1 | ś Et l'Éternel parla ŕ Moďse, disant:
| |
| | Num 8:2 | Parle ŕ Aaron et dis-lui: Quant tu allumeras les lampes, les sept lampes éclaireront sur le devant, vis-ŕ-vis du chandelier.
| |
| | Num 8:3 | Et Aaron fit ainsi; il alluma les lampes pour éclairer sur le devant, vis-ŕ-vis du chandelier, comme l'Éternel l'avait commandé ŕ Moďse.
| |
| | Num 8:4 | Et le chandelier était fait ainsi: il était d'or battu; depuis son pied jusqu'ŕ ses fleurs, il était d'or battu. Selon la forme que l'Éternel avait montrée ŕ Moďse, ainsi il avait fait le chandelier.
| |
| | Num 8:5 | ś Et l'Éternel parla ŕ Moďse, disant:
| |
| | Num 8:6 | Prends les Lévites du milieu des fils d'Israël, et purifie-les.
| |
| | Num 8:7 | Et tu leur feras ainsi pour les purifier: tu feras aspersion sur eux de l'eau de purification du péché; et ils feront passer le rasoir sur toute leur chair, et ils laveront leurs vętements, et se purifieront.
| |
| | Num 8:8 | Et ils prendront un jeune taureau, et son offrande de gâteau de fleur de farine pétrie ŕ l'huile; et tu prendras un second jeune taureau, pour sacrifice pour le péché.
| |
| | Num 8:9 | Et tu feras approcher les Lévites devant la tente d'assignation, et tu réuniras toute l'assemblée des fils d'Israël;
| |
| | Num 8:10 | et tu feras approcher les Lévites devant l'Éternel, et les fils d'Israël poseront leurs mains sur les Lévites;
| |
| | Num 8:11 | et Aaron offrira les Lévites en offrande tournoyée devant l'Éternel, de la part des fils d'Israël, et ils seront employés au service de l'Éternel.
| |
| | Num 8:12 | Et les Lévites poseront leurs mains sur la tęte des taureaux; et tu offriras l'un en sacrifice pour le péché, et l'autre en holocauste ŕ l'Éternel, afin de faire propitiation pour les Lévites.
| |
| | Num 8:13 | Et tu feras tenir les Lévites devant Aaron et devant ses fils, et tu les offriras en offrande tournoyée ŕ l'Éternel.
| |
| | Num 8:14 | Et tu sépareras les Lévites du milieu des fils d'Israël, et les Lévites seront ŕ moi.
| |
| | Num 8:15 | -Aprčs cela les Lévites viendront pour faire le service de la tente d'assignation, et tu les purifieras, et tu les offriras en offrande tournoyée;
| |
| | Num 8:16 | car ils me sont entičrement donnés du milieu des fils d'Israël: je les ai pris pour moi ŕ la place de tous ceux qui ouvrent la matrice, de tous les premiers-nés d'entre les fils d'Israël.
| |
| | Num 8:17 | Car tout premier-né parmi les fils d'Israël est ŕ moi, tant les hommes que les bętes; je me les suis sanctifiés le jour oů je frappai tout premier-né dans le pays d'Égypte.
| |
| | Num 8:18 | Et j'ai pris les Lévites ŕ la place de tous les premiers-nés parmi les fils d'Israël.
| |
| | Num 8:19 | Et j'ai donné les Lévites en don ŕ Aaron et ŕ ses fils, du milieu des fils d'Israël, pour s'employer au service des fils d'Israël ŕ la tente d'assignation, et pour faire propitiation pour les fils d'Israël, afin qu'il n'y ait pas de plaie au milieu des fils d'Israël quand les fils d'Israël s'approcheraient du lieu saint.
| |
| | Num 8:20 | -Et Moďse et Aaron, et toute l'assemblée des fils d'Israël, firent ŕ l'égard des Lévites tout ce que l'Éternel avait commandé ŕ Moďse touchant les Lévites; les fils d'Israël firent ainsi ŕ leur égard.
| |
| | Num 8:21 | Et les Lévites se purifičrent, et lavčrent leurs vętements; et Aaron les offrit en offrande tournoyée devant l'Éternel; et Aaron fit propitiation pour eux, pour les purifier.
| |
| | Num 8:22 | Et aprčs cela, les Lévites vinrent pour faire leur service ŕ la tente d'assignation, devant Aaron et devant ses fils. Comme l'Éternel avait commandé ŕ Moďse touchant les Lévites, ainsi on fit ŕ leur égard.
| |
| | Num 8:23 | Et l'Éternel parla ŕ Moďse, disant:
| |
| | Num 8:24 | C'est ici ce qui concerne les Lévites: Depuis l'âge de vingt-cinq ans et au-dessus, le Lévite entrera en service pour ętre employé ŕ la tente d'assignation;
| |
| | Num 8:25 | et depuis l'âge de cinquante ans, il se retirera du labeur du service, et ne servira plus;
| |
| | Num 8:26 | et il s'emploiera avec ses frčres ŕ la tente d'assignation, pour garder ce qui doit ętre gardé, mais il ne fera pas de service. Tu feras ainsi ŕ l'égard des Lévites touchant leurs charges.
| |