| |
Darby Bible |  | |
 |
| |
| | Sgs 4:1 | ś Voici, tu es belle, mon amie; voici, tu es belle! Tes yeux sont des colombes derričre ton voile; tes cheveux sont comme un troupeau de chčvres sur les pentes de la montagne de Galaad.
| |
| | Sgs 4:2 | Tes dents sont comme un troupeau de brebis tondues, qui montent du lavoir, qui toutes ont des jumeaux, et pas une d'elles n'est stérile.
| |
| | Sgs 4:3 | Tes lčvres sont comme un fils écarlate, et ta bouche est agréable; ta joue est comme un quartier de grenade derričre ton voile.
| |
| | Sgs 4:4 | Ton cou est comme la tour de David, bâtie pour y suspendre des armures; mille boucliers y sont suspendus, tous les pavois des vaillants hommes.
| |
| | Sgs 4:5 | Tes deux seins sont comme deux faons jumeaux d'une gazelle, qui paissent parmi les lis.
| |
| | Sgs 4:6 | Jusqu'ŕ ce que l'aube se lčve, et que les ombres fuient, j'irai ŕ la montagne de la myrrhe et ŕ la colline de l'encens.
| |
| | Sgs 4:7 | Tu es toute belle, mon amie, et en toi il n'y a point de défaut.
| |
| | Sgs 4:8 | ś Viens avec moi du Liban, ma fiancée, viens du Liban avec moi; regarde du sommet de l'Amana, du sommet du Senir et de l'Hermon, des taničres des lions, des montagnes des léopards.
| |
| | Sgs 4:9 | Tu m'as ravi le coeur, ma soeur, ma fiancée; tu m'as ravi le coeur par l'un de tes yeux, par l'un des colliers de ton cou.
| |
| | Sgs 4:10 | Que de charme ont tes amours, ma soeur, ma fiancée! Que tes amours sont meilleures que le vin, et l'odeur de tes parfums plus que tous les aromates!
| |
| | Sgs 4:11 | Tes lčvres, ma fiancée, distillent le miel; sous ta langue il y a du miel et du lait, et l'odeur de tes vętements est comme l'odeur du Liban.
| |
| | Sgs 4:12 | Tu es un jardin clos, ma soeur, ma fiancée, une source fermée, une fontaine scellée.
| |
| | Sgs 4:13 | Tes plants sont un paradis de grenadiers et de fruits exquis, de henné et de nard,
| |
| | Sgs 4:14 | de nard et de safran, de roseau odorant et de cinnamome, avec tous les arbres ŕ encens; de myrrhe et d'aločs, avec tous les principaux aromates;
| |
| | Sgs 4:15 | ś une fontaine dans les jardins, un puits d'eaux vives, qui coulent du Liban!
| |
| | Sgs 4:16 | Réveille-toi, nord, et viens, midi; souffle dans mon jardin, pour que ses aromates s'exhalent! Que mon bien-aimé vienne dans son jardin, et qu'il mange ses fruits exquis.
| |