| |
Darby Bible |  | |
 |
| |
| | Sgs 2:1 | ś Je suis le narcisse de Saron, le lis des vallées.
| |
| | Sgs 2:2 | Comme le lis entre les épines, telle est mon amie entre les filles.
| |
| | Sgs 2:3 | ś Comme le pommier entre les arbres de la foręt, tel est mon bien-aimé entre les fils; j'ai pris plaisir ŕ son ombre, et je m'y suis assise; et son fruit est doux ŕ mon palais.
| |
| | Sgs 2:4 | Il m'a fait entrer dans la maison du vin; et sa banničre sur moi, c'est l'amour.
| |
| | Sgs 2:5 | avec des gâteaux de raisins, ranimez-moi avec des pommes; car je suis malade d'amour.
| |
| | Sgs 2:6 | Sa main gauche est sous ma tęte, et sa droite m'embrasse.
| |
| | Sgs 2:7 | Je vous adjure, filles de Jérusalem, par les gazelles ou par les biches des champs, n'éveillez pas, ne réveillez pas mon amour, jusqu'ŕ ce qu'elle le veuille.
| |
| | Sgs 2:8 | ś La voix de mon bien-aimé! le voici qui vient, sautant sur les montagnes, bondissant sur les collines.
| |
| | Sgs 2:9 | Mon bien-aimé est semblable ŕ la gazelle, ou au faon des biches. Le voici, il se tient derričre notre mur, il regarde par les fenętres, il regarde ŕ travers les treillis.
| |
| | Sgs 2:10 | Mon bien-aimé m'a parlé, et m'a dit: Lčve-toi, mon amie, ma belle, et viens!
| |
| | Sgs 2:11 | Car voici, l'hiver est passé, la pluie a cessé, elle s'en est allée;
| |
| | Sgs 2:12 | les fleurs paraissent sur la terre, la saison des chants est arrivée, et la voix de la tourterelle s'entend dans notre pays;
| |
| | Sgs 2:13 | le figuier embaume ses figues d'hiver, et les vignes en fleur exhalent leur parfum. Lčve-toi, mon amie, ma belle, et viens!
| |
| | Sgs 2:14 | ś Ma colombe, qui te tiens dans les fentes du rocher, dans les cachettes des lieux escarpés, montre-moi ton visage, fais-moi entendre ta voix; car ta voix est douce, et ton visage est agréable.
| |
| | Sgs 2:15 | -Prenez-nous les renards, les petits renards qui ravagent les vignes, car nos vignes sont en fleur.
| |
| | Sgs 2:16 | -Mon bien-aimé est ŕ moi, et je suis ŕ lui, qui paît parmi les lis,
| |
| | Sgs 2:17 | jusqu'ŕ ce que l'aube se lčve et que les ombres fuient. -Tourne-toi; sois semblable, mon bien-aimé, ŕ la gazelle ou au faon des biches sur les montagnes de Béther.
| |