| |
Darby Bible |  | |
 |
| |
| | 2Sa 21:1 | ś Et il y eut, du temps de David, une famine de trois ans, année aprčs année. Et David rechercha la face de l'Éternel, et l'Éternel dit: C'est ŕ cause de Saül et de sa maison de sang, parce qu'il a fait mourir les Gabaonites.
| |
| | 2Sa 21:2 | Et le roi les appela les Gabaonites et leur parla. (Or les Gabaonites n'étaient pas des fils d'Israël, mais du reste des Amoréens, et les fils d'Israël s'étaient obligés envers eux par serment; et Saül, dans son zčle pour les fils d'Israël et de Juda, avait cherché ŕ les frapper.)
| |
| | 2Sa 21:3 | Et David dit aux Gabaonites: Que ferai-je pour vous, et avec quoi ferai-je expiation, de sorte que vous bénissiez l'héritage de l'Éternel?
| |
| | 2Sa 21:4 | Et les Gabaonites lui dirent: Il ne s'agit pas pour nous d'argent ou d'or ŕ l'égard de Saül et de sa maison, ni qu'on fasse mourir personne en Israël. Et il dit: Ce que vous direz, je le ferai pour vous.
| |
| | 2Sa 21:5 | Et ils dirent au roi: L'homme qui nous a consumés et qui a formé un plan contre nous afin de nous détruire, pour que nous ne puissions subsister dans tous les confins d'Israël...:
| |
| | 2Sa 21:6 | qu'on nous livre sept hommes, de ses fils, et nous les pendrons devant l'Éternel ŕ Guibha de Saül, l'élu de l'Éternel. Et le roi dit: Je les livrerai.
| |
| | 2Sa 21:7 | Et le roi épargna Mephibosheth, fils de Jonathan, fils de Saül, ŕ cause du serment de l'Éternel, qui était entre eux, entre David et Jonathan, fils de Saül.
| |
| | 2Sa 21:8 | Et le roi prit les deux fils de Ritspa, fille d'Aďa, qu'elle avait enfantés ŕ Saül, Armoni et Mephibosheth, et les cinq fils de Mical, fille de Saül, qu'elle avait enfantés ŕ Adriel, fils de Barzillaď, le Meholathite,
| |
| | 2Sa 21:9 | et il les livra aux mains des Gabaonites, qui les pendirent sur la montagne, devant l'Éternel; et les sept tombčrent ensemble, et on les fit mourir aux premiers jours de la moisson, au commencement de la moisson des orges.
| |
| | 2Sa 21:10 | ś Et Ritspa, fille d'Aďa, prit un sac et l'étendit sur le rocher, depuis le commencement de la moisson jusqu'ŕ ce qu'il tombât de l'eau des cieux sur eux; et elle ne permit pas aux oiseaux des cieux de se poser sur eux le jour, ni aux bętes des champs la nuit.
| |
| | 2Sa 21:11 | Et ce que Ritspa, fille d'Aďa, concubine de Saül, avait fait fut rapporté ŕ David.
| |
| | 2Sa 21:12 | Et David alla et prit les os de Saül et les os de Jonathan, son fils, de chez les habitants de Jabčs de Galaad, qui les avaient dérobés de la place de Beth-Shan, oů les Philistins les avaient suspendus le jour oů les Philistins avaient frappé Saül ŕ Guilboa.
| |
| | 2Sa 21:13 | Et il emporta de lŕ les os de Saül et les os de Jonathan, son fils; et on recueillit les os de ceux qui avaient été pendus,
| |
| | 2Sa 21:14 | et on les enterra avec les os de Saül et de Jonathan, son fils, dans le pays de Benjamin, ŕ Tséla, dans le sépulcre de Kis, son pčre. Et on fit tout ce que le roi avait commandé: et aprčs cela, Dieu fut propice au pays.
| |
| | 2Sa 21:15 | ś Et il y eut encore une guerre des Philistins contre Israël; et David descendit, et ses serviteurs avec lui, et ils se battirent avec les Philistins; et David était fatigué.
| |
| | 2Sa 21:16 | Et Jishbi-Benob, qui était des enfants du géant (le poids de sa lance était de trois cents sicles d'airain, et il était ceint d'une armure neuve), pensa frapper David.
| |
| | 2Sa 21:17 | Et Abishaď, fils de Tseruďa, le secourut, et frappa le Philistin et le tua. Alors les hommes de David lui jurčrent, disant: Tu ne sortiras plus avec nous pour la guerre, et tu n'éteindras pas la lampe d'Israël.
| |
| | 2Sa 21:18 | Et il arriva, aprčs cela, qu'il y eut encore un combat, ŕ Gob, avec les Philistins. Alors Sibbecaď, le Hushathite, frappa Saph, qui était un des enfants du géant.
| |
| | 2Sa 21:19 | Et il y eut encore un combat ŕ Gob, avec les Philistins: et Elkanan, fils de Jaaré-Oreguim, le Bethléhémite, frappa Goliath, le Guitthien; et le bois de sa lance était comme l'ensouple des tisserands.
| |
| | 2Sa 21:20 | Et il y eut encore un combat, ŕ Gath: et il y avait lŕ un homme de haute stature qui avait six doigts aux mains et six orteils aux pieds, en tout vingt-quatre;
| |
| | 2Sa 21:21 | et lui aussi était né au géant. Et il outragea Israël; mais Jonathan, fils de Shimha, frčre de David, le frappa.
| |
| | 2Sa 21:22 | Ces quatre étaient nés au géant, ŕ Gath, et tombčrent par la main de David et par la main de ses serviteurs.
| |