| |
Bulgarian Bible |  | |
 |
| |
| | Jam 1:1 | а богатият_— когато се смирява, понее ще прецъфти като цвета на тревата.
| |
| | Jam 1:2 | Защото слънцето изгрява с изсушителния вятър, тревата изсъхва, цветът й окапва, и красотата на изгледа й изчезва: така и богатият ще повехне в пътищата си.
| |
| | Jam 1:3 | Блаен онзи човек, който издъра изпитня; защото като бъде одобрен, ще приеме за венец ивота, който Господ е обещал на ония, които Го любят.
| |
| | Jam 1:4 | Никой, който се изкушава, да не казва: Бог ме изкушава, защото Бог се не изкушава от зло, и Той никого не изкушава.
| |
| | Jam 1:5 | А който се изкушава, се завлича и подлъгва от собствената си страст;
| |
| | Jam 1:6 | и тогава страстта зачева и рада грях, а грехът, като се развие напълно рада смърт.
| |
| | Jam 1:7 | Не се заблудавайте, любезни мои братя;
| |
| | Jam 1:8 | Всяко дадено добро и всеки съвършен дар е отгоре, и слиза от Отца на светлините, у Когото няма изменение, или сянка от промяна.
| |
| | Jam 1:9 | От собствената Си воля ни е родил чрез словото на истината, за да бъдем един вид пръв плод на Неговите създания.
| |
| | Jam 1:10 | Вие знаете това, любезни мои братя. Обаче нека човек бъде бърз да слуша, бавен да говори и бавен да се гневи;
| |
| | Jam 1:11 | защото човешкия гняв не върши Боията правда.
| |
| | Jam 1:12 | Затова, като отхвърлите всяка нечистота и преливаща се злоба, приемайте с кротост всаденото слово, което мое да спаси душите ви,
| |
| | Jam 1:13 | Бивайте и изпълнители на словото, а не само слушатели, да лъете себе си.
| |
| | Jam 1:14 | Защото ако някой бъде слушател на словото, а не изпълнител, той прилича на човек, който гледа естественото си лице в огледалото;
| |
| | Jam 1:15 | понее се огледва, отива си, и завчас забравя какъв бе.
| |
| | Jam 1:16 | Но който вникне в съвършения закон на свободата и постоянствува, той, като не е забравлив слушател, но деятелен изпълнител, ще бъде блаен в дейността си.
| |
| | Jam 1:17 | Ако някой счита себе си за благочестив, а не обуздава езика си, но мами сърцето си, неговото благочестие е суетно.
| |
| | Jam 1:18 | Чисто и непорочно благочестие пред Бога и Отца, ето що е: да пригледва човек сирачетата и вдовиците в неволята им, и да пази себе си неопетнен от света.
| |
| | Jam 1:19 | Братя мои, да не дърите вярата на прославения наш Господ Исус Христос с лицеприятие.
| |
| | Jam 1:20 | Защото, ако влезе в синагогата ви човек с златен пръстен и с хубави дрехи, а влезе и сиромах с оплескани дрехи,
| |
| | Jam 1:21 | и погледете с почит към оня, който е с хубави дрехи, та речете: Ти седни тука на добро място ; а на сиромаха речете: Ти стой там, или: Седни до подноието ми,
| |
| | Jam 1:22 | не правите ли различия помеду си, и не ставате ли пристрастни съдии?
| |
| | Jam 1:23 | Слушайте любезни ми братя: Не избра ли Бог ония, които от сиромаси в светски неща, богати с вяра и наследници на царството, което е обещал на тия, които Го любят?
| |
| | Jam 1:24 | А вие опозорихте сиромаха. Нали богатите ви угнетяват и сами ви влачат по съдилища?
| |
| | Jam 1:25 | Нали те хулят почтеното име, с което се именувате?
| |
| | Jam 1:26 | Обаче, ако изпълнявате царският закон, според писанието: +Да обичаш блиният си като себе си+, добре правите.
| |
| | Jam 1:27 | Но ако гледате на лице, грях правите, и от закона се осъдате като престъпници.
| |